作者a26891960 (葡萄糖)
看板NIHONGO
標題[文法] だろう ことだろう
時間Fri Dec 6 17:58:44 2013
板上各位大大好:
如題
想請問一下這兩句的具體意義上的差別:
映画館で鑑賞した人も多いことだろう。
映画館で鑑賞した人も多いだろう。
是越長越強調嗎?因爲看不出加上一個「事情」意思有什麼改變…還麻煩各位解答了,感激不盡!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 49.219.103.14
1F:推 kon0419:有錯請指證 第一句是把整個句子名詞化了 111.250.65.69 12/06 18:51
2F:→ kon0419:「映画館で鑑賞した人も多いこと」だろう 111.250.65.69 12/06 18:52
3F:→ kon0419:第二句只有多いだろう 111.250.65.69 12/06 18:53
4F:→ kon0419:差別大概是 第一句是要你整句都認同 111.250.65.69 12/06 18:54
5F:→ kon0419:第二句只要你認同 很多 111.250.65.69 12/06 18:54
6F:→ a26891960:謝謝樓上k大~ 36.231.134.233 12/06 19:19
7F:推 kon0419:不好意思XD 我剛剛查了文法我講錯了 111.250.65.69 12/06 19:51
8F:→ kon0419:「較鄭重,書面語氣更強,用於帶著某種感 111.250.65.69 12/06 19:54
9F:→ kon0419:情色彩,對"當前、現在"尚不明確的事物進 111.250.65.69 12/06 19:55
10F:→ kon0419:行某種推測 111.250.65.69 12/06 19:55
11F:→ a26891960:謝謝> < 1.169.195.243 12/07 11:18