作者a26891960 (葡萄糖)
看板NIHONGO
标题[文法] だろう ことだろう
时间Fri Dec 6 17:58:44 2013
板上各位大大好:
如题
想请问一下这两句的具体意义上的差别:
映画馆で监赏した人も多いことだろう。
映画馆で监赏した人も多いだろう。
是越长越强调吗?因爲看不出加上一个「事情」意思有什麽改变…还麻烦各位解答了,感激不尽!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 49.219.103.14
1F:推 kon0419:有错请指证 第一句是把整个句子名词化了 111.250.65.69 12/06 18:51
2F:→ kon0419:「映画馆で监赏した人も多いこと」だろう 111.250.65.69 12/06 18:52
3F:→ kon0419:第二句只有多いだろう 111.250.65.69 12/06 18:53
4F:→ kon0419:差别大概是 第一句是要你整句都认同 111.250.65.69 12/06 18:54
5F:→ kon0419:第二句只要你认同 很多 111.250.65.69 12/06 18:54
6F:→ a26891960:谢谢楼上k大~ 36.231.134.233 12/06 19:19
7F:推 kon0419:不好意思XD 我刚刚查了文法我讲错了 111.250.65.69 12/06 19:51
8F:→ kon0419:「较郑重,书面语气更强,用於带着某种感 111.250.65.69 12/06 19:54
9F:→ kon0419:情色彩,对"当前、现在"尚不明确的事物进 111.250.65.69 12/06 19:55
10F:→ kon0419:行某种推测 111.250.65.69 12/06 19:55
11F:→ a26891960:谢谢> < 1.169.195.243 12/07 11:18