作者AoiLabyrinth (拉比)
看板NIHONGO
標題Re: [請益] 擺攤時可以說什麼招呼客人
時間Wed Oct 23 10:43:20 2013
※ 引述《nightrabbit (夜兔子)》之銘言:
: 板友們好~之前我有在這個板問過鬼故事的翻譯問題
: 因為我做了台灣鬼怪的紙膠帶
: 印好之後,就開始去創意市集擺攤
: 之前到四四南村擺攤時,遇到了很多日本客人
: 我不太敢開口說日文、事實上日文課本也很少會教怎麼招呼客人的用語
其實不用怕,敢講就OK了。
: 我當下只想到「いらっしゃいませ」
: 可是我們其實不是店家,只是攤位,所以我不確定是不是適合使用這句話
: 事實上我還想講「請隨便看看」「可以拿起來看看」之類的
: 只要是招呼客人的日文都想講,卻一句都講不出來(感覺自己日文都白學了QQ)
: 所以想請教板友
: 在這樣的場合說些什麼比較好呢?
いらっしゃいませ。どうぞご覧ください。
: 我中文會用到的招呼語試譯:
: 「請參考看看喔」→ご参考ください
其實這句話的中文意思我也不太懂:Q
不知道日本有沒有類似的表現方式。
: 「可以拿起來看看」→もって見ることができます
どうぞご自由にお手に取ってご覧下さい。
: 「這都是我們自己的創作」→自分の制作です
全部私たちの作品です。
: 感覺說起來..會不會怪怪的..QQ
意思能表達就好,擔心太多反而講不出來。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.200.169.210
1F:推 cawaiimaple:どうぞご覧くださいませ 服飾店員都這 61.58.47.106 10/23 11:01
2F:→ cawaiimaple:樣招呼XD 61.58.47.106 10/23 11:01
3F:推 loeiia:いらっしゃいませ!ごゆっくり、どうぞ。( 60.246.249.231 10/23 11:44
4F:→ loeiia:這樣比較適合擺攤的講法吧。也很短) 60.246.249.231 10/23 11:53
5F:→ loeiia:啊,應該是いらっしゃい! 60.246.249.231 10/23 12:04
6F:推 nightrabbit:謝謝~~真的大感謝 我會努力說的>///< 114.24.175.30 10/23 20:05