作者crazybaby ( 小金(Kim))
看板NIHONGO
標題[求助] 日文單字的念法?
時間Sun Oct 6 14:48:43 2013
先說明一下,我真的是非常非常非常新的日文新手
所以如果這個問題太蠢太基本的話
要噓要罵都沒關係 >< 但是還是希望能夠給我一個答案
我是從0開始學日文 (真的是一張白紙,沒有任何紀錄)
目前上了3週共6堂課
大家應該可以想見,我現在目前確實還在背50音...
(目前的程度是直接照順序背已經很熟悉,但是突然挑一個字問我,某些字還要想3秒)
但是老師已經陸陸續續教了一些單字
平假名也有片假名也有
我的問題是,某些單字為什麼念的音跟寫的音不同呢?
例如片假名的"考試",日文最後寫起來明明就是to的音,但是我聽老師帶念都念do
還有一些單字,例如"紅色",平假名寫法是o-ka,但是念的時候好像是念o-ga
以上這種狀況的單字感覺好像還蠻多的
很困擾我這種邊看50音邊學單字念法的初學者
t會變d
k會變g
請問這種變法有甚麼規則可循嗎?
還有如果要真的這樣變,為什麼拼寫不直接改寫成濁音(右上加兩點)的寫法就好了?
為什麼要寫正常音卻發其他音? >< 好困擾初學者喔
還是莫非是我聽錯了? (但是這麼明顯應該不可能聽錯啊)_
對不起我初學到連電腦都還沒裝上50音的打字輸入軟體....
但是還是懇請各位先進幫幫我 ><
極度感恩......
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.243.35.191
1F:→ faydflourite:怎麼不問老師? 220.141.130.8 10/06 14:51
2F:推 ExpoEmblem:疑問句か結尾的 都要唸成ga 但其實也不 111.248.212.72 10/06 15:14
3F:→ ExpoEmblem:是真的唸成ga 只是比較像ga 沒關係 111.248.212.72 10/06 15:14
4F:→ ExpoEmblem:初學者就吟ga就好了 以後會知道正確的! 111.248.212.72 10/06 15:15
5F:→ ExpoEmblem:以後還會知道就算是が也不是真的唸ga 111.248.212.72 10/06 15:15
6F:→ ExpoEmblem:真正的唸法 就算在日待久的台灣人也不 111.248.212.72 10/06 15:16
7F:→ ExpoEmblem:太會 還有 紅色是a-ka 不是o! 111.248.212.72 10/06 15:16
8F:→ jhgfdsa123:就像英文kpt會唸成gbd一樣阿182.234.131.218 10/06 15:19
9F:→ jhgfdsa123:如果片假名是從英文變來 想一下應該沒182.234.131.218 10/06 15:20
10F:→ jhgfdsa123:題吧? test 最後是t所以是to 只是方便182.234.131.218 10/06 15:21
11F:→ jhgfdsa123:唸就會唸得像tesudo182.234.131.218 10/06 15:21
12F:→ jhgfdsa123:輕濁音我自己在記憶時會刻意強調輕濁去182.234.131.218 10/06 15:24
13F:→ jhgfdsa123:練習發音 例如テスト背的時候我會刻意182.234.131.218 10/06 15:25
14F:→ jhgfdsa123:唸tesu"to" 多背誦幾次就會記得它是清182.234.131.218 10/06 15:26
15F:→ jhgfdsa123:音 但記起來之後 平時唸就不要再強調了182.234.131.218 10/06 15:27
16F:→ lulocke:#17AJt0r2 這一篇有講118.160.236.190 10/06 15:38
17F:→ crazybaby:喔喔喔喔喔那幾篇都好有幫助喔!!!!! 111.243.35.191 10/06 15:41
18F:→ crazybaby:太感恩了 文章解釋好清楚啊~~ 111.243.35.191 10/06 15:41
19F:→ PrinceBamboo:像"嘎"的か 還是ka 不要再寫成ga了 114.25.189.116 10/06 16:46
20F:→ PrinceBamboo:Expo跟jhg寫的正好是常見的誤解 114.25.189.116 10/06 16:47
21F:→ PrinceBamboo:英文sp,st,sk不送氣 也不是sb,sd,sg 114.25.189.116 10/06 16:48
22F:→ PrinceBamboo:請看#1ICULhb9 114.25.189.116 10/06 16:48
23F:推 destinysword: #17AJt0r2 就有寫了啊 59.104.197.213 10/06 17:23
24F:→ PrinceBamboo:我那篇還有提到其他篇啊 114.25.189.116 10/06 17:44
25F:推 usodakedo:清音不會念成濁音 常有人搞錯 203.67.110.155 10/06 18:27
26F:→ usodakedo:我第一任老師還說因為日本人舌頭太短XD 203.67.110.155 10/06 18:29
27F:→ usodakedo:會把清音發成濁音 讓我超傻眼 203.67.110.155 10/06 18:29
28F:推 georgeyan2:大學日文老師的解釋是,因為我們是非母 112.104.71.52 10/07 11:21
29F:→ georgeyan2:語學習者,像他們日本人學中文也分不清 112.104.71.52 10/07 11:21
30F:→ georgeyan2:ㄌ和ㄖ 或是捲舌音之類的發音辨別 112.104.71.52 10/07 11:22
31F:推 puranaria:總覺得樓上說的跟日文的ptk不一樣唷114.160.118.149 10/07 18:41
32F:推 sssn1:g大那個是因為在日文中l r不分(lu或ru是一樣 122.118.90.115 10/07 19:40
33F:→ sssn1:語意) 而相對來說 英文lu ru就有意義上歧異 122.118.90.115 10/07 19:41
34F:→ sssn1:而中文ㄌㄖ同理 有語意歧異可能 122.118.90.115 10/07 19:42
35F:→ sssn1:另一方面 日文中送氣的ptk與不送氣的ptk也不 122.118.90.115 10/07 19:43
36F:→ sssn1:生歧義(其實英文也是 只是一般會照習慣念法 122.118.90.115 10/07 19:45
37F:→ sssn1:ex. school會念s故l 但硬要發s酷l 意思不變) 122.118.90.115 10/07 19:46
38F:→ sssn1:然而清濁音就會生歧義 ex.怪人vs外人 122.118.90.115 10/07 19:47
39F:推 sssn1:像這種 一個音標[k]可以代表實際發音/kh/ 或 122.118.90.115 10/07 19:54
40F:→ sssn1:/k/的情形 語言學上稱為allophone(同位異音) 122.118.90.115 10/07 19:55
41F:→ sssn1:舉一個類似例子 以台語母語者 學中文時容易 122.118.90.115 10/07 19:58
42F:→ sssn1:ㄈㄏ不分 因為台語沒有ㄈ的音 但中文不僅有 122.118.90.115 10/07 19:58
43F:→ sssn1:兩者還生歧義 所以發不準就會有不少誤會 122.118.90.115 10/07 20:00
44F:推 sssn1:to 原po:現在你覺得か明顯念成が的話 建議你 122.118.90.115 10/07 20:06
45F:→ sssn1:先分清楚這三者 然後常聽 久了之後就會聽得 122.118.90.115 10/07 20:07
46F:→ sssn1:出來三者不同了 辨別方法上面幾樓大大已解答 122.118.90.115 10/07 20:07