作者KurakiMaki (Maki)
看板NIHONGO
標題[語彙] まだ、限る的意思
時間Tue Oct 1 11:27:35 2013
A:みんながこの問題に注目しているとは限らないでしょう。
B:若い人はともかく。
這邊的"限らない"是什麼意思呢(查字典に限る是最好的)
限らない是最好不要嗎?
查字典ともかく->無論如何的意思
兩句搭起來怪怪的...
A:かわいい犬!まだ生まれたばっかりですか。
這句意思應該是指剛生下來的小狗吧
まだ不是指還沒嗎?還是有其他意思呢
這邊用法有點搞不懂
ありがとう
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 110.3.191.140
1F:→ samuraiboy:查字典不會只有"最好的"這個意思吧? 220.132.139.96 10/01 11:31
2F:→ samuraiboy:那只是在某種狀況下可以那樣翻而已 220.132.139.96 10/01 11:31
samuraiboy,請你以後不要再回我的文章了
我已經看過好幾次,包括你回別人的文章
每次都跑來訓幾句,也不回答問題,不知道你用意在哪?
你自己看看你回答這樣有什麼意義?
我當然知道字典不止一個,我當然列出我覺得最可能最有疑問的
難道我要全部列出,然後這樣有什麼意義嗎?
我也知道單字在不同狀況有不同解釋,所以我才來問,OK?
我不是針對你,但你的行為讓我對你這ID都有印象了
自己看看你在別人文章的留言,跟下面別人的留言
就知道我在說什麼了,這裡是日語交流版不要當八卦版用
隨便找就有一堆你的傑作,你喜歡不解釋就別留言了
http://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1359793842.A.2C6.html
http://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1369558493.A.20E.html
看一下樓下baldy大,6個字比你打了2句有用太多太多了
3F:推 baldy:1.未必 2.才(剛出生) 61.57.102.153 10/01 11:41
謝謝~
4F:推 allesvorbei:這邊有幾個要提醒的とは限らない,最140.112.211.131 10/01 12:44
5F:→ allesvorbei:好把這當作慣用語來看,意思如同b大說140.112.211.131 10/01 12:45
6F:→ lulocke:(2)(「…はともかく」の形で)…は問題外118.160.232.202 10/01 12:46
7F:→ lulocke:として118.160.232.202 10/01 12:46
感謝
8F:→ allesvorbei:ともかく這邊應該是姑且不論140.112.211.131 10/01 12:47
9F:→ allesvorbei:當姑且、無論來解釋時,後面多會用邀140.112.211.131 10/01 12:48
10F:→ allesvorbei:約口吻或命令語氣。例如ともかく行っ140.112.211.131 10/01 12:49
11F:→ allesvorbei:てみようか(不管怎麼說先去看看吧)140.112.211.131 10/01 12:49
12F:→ allesvorbei:意思上近とりあえず140.112.211.131 10/01 12:50
13F:→ allesvorbei:まだ~ばっかり,用來強調ばっかり140.112.211.131 10/01 12:53
謝謝詳盡的解說
14F:→ samuraiboy:抱歉,因為我不記得你的ID,既然你這麼 220.132.139.96 10/01 13:13
15F:→ samuraiboy:說,那我會記住下次不回你的囉 220.132.139.96 10/01 13:14
謝謝你的合作,希望你記得
我印象中有跟你說過的樣子...不過我也不記得那篇了,就從這篇開始吧
16F:推 cqafox:まだ後面要接否定才是"還沒~" 本身只有"還" 211.23.244.161 10/01 13:14
17F:→ cqafox:的意思而已 一般當做"還沒"都是省略語 211.23.244.161 10/01 13:15
18F:→ cqafox:第一題不知道你是查甚麼字典 但查日日字典 211.23.244.161 10/01 13:25
20F:→ cqafox:在第2項的ウ點 (你查到的是イ點 211.23.244.161 10/01 13:26
ありがとう
21F:推 rugalex:請勿吵架或是爭論日文學習外話題 謝謝180.176.200.190 10/01 13:54
22F:推 baldy:我覺得一樓的回答很能幫助學習啊,像我這樣 61.57.102.153 10/01 13:55
23F:→ baldy:亂給了答案也沒解釋就跑掉才是不好XD 61.57.102.153 10/01 13:55
我知道有人會這樣說,但他這樣能幫助什麼學習
乍看給你魚吃不如教你釣魚,但他這種做法,看你不會過來講幾句
然後拍拍屁股走人,這樣有什麼意義嗎...我已經在這版看很多次了...
就算給了答案,我也會再自己看一次,不會再查阿...
難道要我把限る的所有意思,相關文法全部打一遍上來然後一個一個說明
24F:推 rugalex:samuraiboy只是單純討論 也請勿提及180.176.200.190 10/01 13:56
25F:推 rugalex:其他板的情況如何 謝謝180.176.200.190 10/01 13:56
如果不能出現他版文章,那我留日語版的就沒問題了 謝謝
26F:→ pshuang:原PO還真凶啊 118.169.47.97 10/01 14:31
呵呵,看對什麼人吧,這版關係可複雜了(久了你就知)
我對其他人可沒什麼意見,為何他的ID我會記得,這就是答案了~
27F:推 romand:一樓以不直接給答案的方式來回答 也許對你 120.117.33.193 10/01 14:33
28F:→ romand:來說是浪費時間 但其實他有給提示 你可以再 120.117.33.193 10/01 14:33
29F:→ romand:查詳細點就有答案 個人覺得這方式比較有益 120.117.33.193 10/01 14:34
30F:→ romand:而且你問到限らない跟ともかく其實是N1範圍 120.117.33.193 10/01 14:36
我查過還是不知道才上來問的...並不是跟你說不止這意思,就突然知道了...
這不是拍連續劇或是熱血教師,看他每次回答別人也這樣,所以不希望他再回答我的文章
對我沒任何意義
真正不給答案的教法不是這種回答...
看看常常回答我問題的allesvorbei大跟ssccg大的留言講解,什麼才是真的用心在教人吧
我為何會這麼說,解釋就到這邊,就別在浪費時間在無意義的事上面了吧
文章也是希望之後別人有需要可以參考才留解答在上面的不是嗎~
既然答案都有了就到此吧,不然模糊焦點,浪費了花時間用心解答的人
31F:推 wolfwolf:同意原PO,常看某S在別人文章底下推這種 114.25.224.196 10/01 20:28
32F:推 destinysword:(設計對白:) 這題根本沒什麼 只是推 211.74.246.183 10/01 20:34
33F:→ destinysword:文空間有限我懶得寫 留給別人回應吧 211.74.246.183 10/01 20:35
34F:推 wcc960:完全認同1F,如果原po真的有認真查結果還是 111.240.30.103 10/03 01:25
35F:→ wcc960:不知道,不是字典有問題就是原po查的方法有 111.240.30.103 10/03 01:25
36F:→ wcc960:問題,或是原po就是只適合伸手牌的解答 111.240.30.103 10/03 01:26
37F:→ wcc960:以第一個問題為例,google"とは限らない" 111.240.30.103 10/03 01:28
38F:→ wcc960:第一個結果就有解答了.... 111.240.30.103 10/03 01:28
39F:→ wcc960:如果原po真的想進步,1F比3F幫助太多太多了 111.240.30.103 10/03 01:31
請你站在一個不知道答案的人立場想一下
我都不知道那個是對的了,google限らない當然第一個就有
我會知道那是我要的答案嗎?不覺得邏輯很奇怪嗎
40F:→ cawaiimaple:不覺得1F在這篇的推文有什麼問題耶... 61.58.47.106 10/03 09:35
41F:→ cawaiimaple:如果原PO有查到其他意思但還是不了解 61.58.47.106 10/03 09:35
42F:→ cawaiimaple:,為什麼內文只列出一個意思?? 61.58.47.106 10/03 09:36
44F:→ cawaiimaple:全可以說明第一題... 61.58.47.106 10/03 09:41
45F:推 courage1127:只想打伸手牌的人很難進步吧~要答案 49.214.253.88 10/05 23:37
46F:→ courage1127:很快但忘的也快 49.214.253.88 10/05 23:38
很快就忘了我也可以自己回頭看文章不是?很難進步?
我以前高中3個月從50音到N2這樣算不算難進步
每個人都有自己的學習方法,不能說跟大眾或你自己不一樣,就覺得 沒用!不對!
有問題不問的人才難進步,台灣人的陋習,很怕問問題被人笑被人嫌跟罵
我只是一般的日文學習者,不是語言研究學家
※ 編輯: KurakiMaki 來自: 110.3.191.140 (10/06 19:26)
47F:推 JustAragaki:有必要這麼激動嗎..... 123.194.167.68 10/09 00:26