作者swingboy (狂熱分子)
看板NIHONGO
標題[翻譯] 一句簡單的話
時間Sat Sep 28 00:55:53 2013
問題:
我想問一句 剛日本朋友傳給我的日文
(平常都用英文聊 但他有時懶得想翻譯 就會用日文)
"日本語はかんたんでしょ?つぎはたんごを覚えないとね"
(我前面是用英文跟他說 我現在會背50音了...你可以打日文讓我練習)
然後我用了一些翻譯軟體 翻出來都滿怪的
試譯(By yahoo):
日语简单,并且是tsugihatangoo覚enaitone
翻出來真的太奇怪...
所以想來這邊求解...麻煩各位高手了
小弟只是日語新手 Orz
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 1.163.63.39
1F:推 psccw:日文簡單吧?再來得背單字了呢~223.141.145.137 09/28 01:02
感謝解答!
※ 編輯: swingboy 來自: 1.163.63.39 (09/28 01:05)
2F:→ NotUniqueSol:所以你可以回他:簡単じゃね~よ!!220.136.162.186 09/28 13:56
3F:→ g8solong:請問最後的と有甚麼涵義在裡面嗎? 180.18.25.37 09/28 18:04
4F:→ g8solong:麻煩賜教一下~~ 180.18.25.37 09/28 18:05
5F:→ flamer:ないと(いけない) 不怎樣...不行呢 218.173.183.84 09/28 18:58
6F:→ flamer:所以中文白話來說 就是一樓那樣了 218.173.183.84 09/28 18:59
7F:推 g8solong:懂了! 謝謝~~ 180.18.25.37 09/28 19:43