作者k123123 (123123132123123)
看板NIHONGO
標題[語彙] 申し上げます vs. いたします
時間Sat Sep 21 16:40:04 2013
我想問的是
お待ちいたします vs. お待ち申し上げます
お願いいたします vs. お願い申し上げます
ご案内いたします vs. ご案内申し上げます
找了很多文章
但還是不太清楚這兩者的差別
我知道 申し上げる 在這裡不是當作言う的謙讓語
而是 する 的謙讓語
但是兩者何者比較更為丁寧
或者是意義上的差別是什麼呢?
麻煩各位先進了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.102.180.88
2F:推 flamer:印象中功能相同 但後者敬意更高 114.39.198.67 09/21 16:45
3F:→ flamer:咦 跟一樓的不一樣耶 我是翻書的.... 114.39.198.67 09/21 16:46
4F:→ k123123:我查資料時有看到一樓大大給的文章 但是這 59.102.180.88 09/21 16:59
5F:→ k123123:裡面大家的說法都不同耶 到底哪個對 59.102.180.88 09/21 16:59
6F:→ flamer:我看的是鈴木昭夫寫的速攻日文敬語 的內容 114.39.198.67 09/21 17:22
7F:→ flamer:可能需要真正知道的人來確定一下 XD 114.39.198.67 09/21 17:22
9F:推 cawaiimaple:後者敬意高~基本上字數越長的敬意越高 180.176.13.111 09/22 19:20