作者k123123 (123123132123123)
看板NIHONGO
标题[语汇] 申し上げます vs. いたします
时间Sat Sep 21 16:40:04 2013
我想问的是
お待ちいたします vs. お待ち申し上げます
お愿いいたします vs. お愿い申し上げます
ご案内いたします vs. ご案内申し上げます
找了很多文章
但还是不太清楚这两者的差别
我知道 申し上げる 在这里不是当作言う的谦让语
而是 する 的谦让语
但是两者何者比较更为丁宁
或者是意义上的差别是什麽呢?
麻烦各位先进了
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.102.180.88
2F:推 flamer:印象中功能相同 但後者敬意更高 114.39.198.67 09/21 16:45
3F:→ flamer:咦 跟一楼的不一样耶 我是翻书的.... 114.39.198.67 09/21 16:46
4F:→ k123123:我查资料时有看到一楼大大给的文章 但是这 59.102.180.88 09/21 16:59
5F:→ k123123:里面大家的说法都不同耶 到底哪个对 59.102.180.88 09/21 16:59
6F:→ flamer:我看的是铃木昭夫写的速攻日文敬语 的内容 114.39.198.67 09/21 17:22
7F:→ flamer:可能需要真正知道的人来确定一下 XD 114.39.198.67 09/21 17:22
9F:推 cawaiimaple:後者敬意高~基本上字数越长的敬意越高 180.176.13.111 09/22 19:20