作者ggyyworld (no)
看板NIHONGO
標題[語彙] 請教單字"教科書"和"学習書”意思的差別
時間Mon Sep 9 21:25:31 2013
請問各位日文中這2個字 "教科書"和"学習書”的意思一樣嗎
有次我寫日文作文,裡面用到日本語教科書,通通被老師改成"学習書”
是否教科書是指學校上課用的.如果是自己買回家自學的書就用"学習書”?
例如:
像很多人用的大家的日本語.如果它不是在學校課堂的指定用書,是我自己買回家讀的.
它就是"学習書” 是這樣的意思嗎.如果是以非學校上課指定用書的立場,是不是
用"学習書”較適合? 我讀過的文章中.提到上課指定用的日文課本都用"教科書"
沒看過有人用"学習書”,但被老師訂正後.開始思考這2個的差別.
例句:
皆の日本語はよい日本語教科書だと思います。
皆の日本語はよい日本語学習書だと思います。
以上2句哪個較合適?
另外請教"生教材”是什麼意思? 是指"直接","一手",沒加工過的教材嗎.
有查字典,但只查得到"生",謝謝解惑
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.202.167
1F:推 allesvorbei:実際に日本人が普通に読む新聞や雑誌140.112.211.131 09/09 21:44
2F:→ allesvorbei:テレビ番組あるいは日本語の歌詞など140.112.211.131 09/09 21:44
3F:→ allesvorbei:を生教材といいます140.112.211.131 09/09 21:45
4F:→ allesvorbei:学習書は自学自習を支援するものです140.112.211.131 09/09 21:46
5F:推 faydflourite:問老師啊!!!!! 220.141.134.39 09/09 22:02
6F:→ ggyyworld:目前沒老師可問. 61.230.202.167 09/09 22:24
7F:推 kaiteinomen:拿母語話者的會話 文章作教材 114.188.74.168 09/09 23:02
8F:→ kaiteinomen:或是拿教母語話者的教材來做為教材 114.188.74.168 09/09 23:02
9F:→ kaiteinomen:比如日本國小教科書之類的 都可說是 114.188.74.168 09/09 23:02
10F:→ kaiteinomen:生教材 114.188.74.168 09/09 23:03
11F:→ ggyyworld:感謝.. 61.230.202.2 09/10 20:39