作者ggyyworld (no)
看板NIHONGO
标题[语汇] 请教单字"教科书"和"学习书”意思的差别
时间Mon Sep 9 21:25:31 2013
请问各位日文中这2个字 "教科书"和"学习书”的意思一样吗
有次我写日文作文,里面用到日本语教科书,通通被老师改成"学习书”
是否教科书是指学校上课用的.如果是自己买回家自学的书就用"学习书”?
例如:
像很多人用的大家的日本语.如果它不是在学校课堂的指定用书,是我自己买回家读的.
它就是"学习书” 是这样的意思吗.如果是以非学校上课指定用书的立场,是不是
用"学习书”较适合? 我读过的文章中.提到上课指定用的日文课本都用"教科书"
没看过有人用"学习书”,但被老师订正後.开始思考这2个的差别.
例句:
皆の日本语はよい日本语教科书だと思います。
皆の日本语はよい日本语学习书だと思います。
以上2句哪个较合适?
另外请教"生教材”是什麽意思? 是指"直接","一手",没加工过的教材吗.
有查字典,但只查得到"生",谢谢解惑
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.202.167
1F:推 allesvorbei:実际に日本人が普通に読む新闻や雑志140.112.211.131 09/09 21:44
2F:→ allesvorbei:テレビ番组あるいは日本语の歌词など140.112.211.131 09/09 21:44
3F:→ allesvorbei:を生教材といいます140.112.211.131 09/09 21:45
4F:→ allesvorbei:学习书は自学自习を支援するものです140.112.211.131 09/09 21:46
5F:推 faydflourite:问老师啊!!!!! 220.141.134.39 09/09 22:02
6F:→ ggyyworld:目前没老师可问. 61.230.202.167 09/09 22:24
7F:推 kaiteinomen:拿母语话者的会话 文章作教材 114.188.74.168 09/09 23:02
8F:→ kaiteinomen:或是拿教母语话者的教材来做为教材 114.188.74.168 09/09 23:02
9F:→ kaiteinomen:比如日本国小教科书之类的 都可说是 114.188.74.168 09/09 23:02
10F:→ kaiteinomen:生教材 114.188.74.168 09/09 23:03
11F:→ ggyyworld:感谢.. 61.230.202.2 09/10 20:39