作者destinysword (命運之劍)
看板NIHONGO
標題Re: [請益] 歌詞學習 - ヒカリヘ (2/2)
時間Mon Sep 9 03:05:55 2013
看了推文解釋以後 大概能了解主線
(?)劇情了
不過還是有些地方搞不懂 XD
以下 標
綠色的部份表示疑問
____________________________________________________________________________
日文歌詞 中文試譯
____________________________________________________________________________
理想現実ワンクリック 理想與現實之間 只要輕輕點擊
光の速度に変わっても 就能夠如同光速一般的轉換
地球の裏より遠い距離 但我們的距離 比地球兩端還要遙遠
アダムとイヴにはなれない 終究無法成為亞當與夏娃
____________________________________________________________________________
(備註) 前兩句: 主角暗戀友人,但不敢告白,在網路上用另一個身份與友人聊天(?)
地球の裏より遠い距離: 我在你面前,你卻不知道我愛你
____________________________________________________________________________
悲しみの生まれた場所たどって 前往悲傷誕生之地吧
その傷やさしく触れて癒せたなら 如果能輕撫那傷痛而將之治癒的話
____________________________________________________________________________
不懂悲傷誕生之地指的是?
____________________________________________________________________________
溢れる想い 愛は君を照らす光になれる 滿溢的想念 愛能成為照亮你的光芒
切ないほどに 思念到心痛不已
たとえ描く未来 そこに私がいないとしても 哪怕在你所描繪的未來之中 沒有我的存在
いまはそっと抱きしめてあげる 但是現在 只想悄悄地將你抱緊
____________________________________________________________________________
愛は君を照らす光になれる 是指主角自己的愛?
____________________________________________________________________________
運命だって引き寄せて輝き続けたいよ 所謂的命運 就是互相吸引
想為對方持續的散發光芒吧
奇跡だって起こせるって信じたい 只要相信 也許就能出現所謂的奇蹟
信じたい 我願相信
____________________________________________________________________________
第二輪
____________________________________________________________________________
遠慮配慮言葉の最後 客套與關心的話語到了最後
感情記号化されても 讓感情變得形式化了
心の奥まで伝わらない 無法傳達到內心深處
ホントの声を聞かせて 讓我聽聽你的真心話吧
____________________________________________________________________________
(備註) 就像 SUMMER NUDE 的孝至 抱怨夏希老是對他用敬語一樣
主角也不希望所暗戀的友人 對自己太過客套
____________________________________________________________________________
すべての事に終わりがあるなら 如果所有的事情 都有結束的時候
苦しみさえいつか消えるはずだから 那應該就連痛苦 也會有消失的一天吧
____________________________________________________________________________
溢れる想い 愛は胸を焦がす痛みに変わる 滿溢的思念 愛轉變成灼燒胸口的疼痛
いとしいほどに 到了惹人憐愛的地步
たとえ世界中の声なき声に責められたとしても 即使這世上的人都在背地裡責難你
私が全部受け止めてあげる 我會全部替你承受
____________________________________________________________________________
愛は胸を焦がす痛みに変わる 是誰的愛 讓誰胸口疼痛?
____________________________________________________________________________
人は悲しみを知るために生まれてきたの 「人是為了知道悲傷而生的嗎」
そんなことない もっと愛を知りたい 才沒這回事 是為了想更瞭解什麼是愛
孤独がぬくもりを知るためにあるのなら 「孤獨是為了讓人體會溫暖而存在的吧」
幸せはいつだってそこにあるのに 明明幸福一直就在你身旁啊
____________________________________________________________________________
(備註) 主角跟暗戀的友人(單身)在聊天
友人感嘆說 「ああ~ 孤獨是為了讓人瞭解溫暖而存在的吧 ˊ﹏ˋ」
然後主角就在心中吐嘈 「明明幸福一直就在你身邊啊 QQ」
____________________________________________________________________________
懇請指點 <(_ _)>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.104.197.170
※ 編輯: destinysword 來自: 59.104.197.170 (09/09 03:09)
1F:推 cawaiimaple:我看歌詞都不會想太深wwwww 61.58.47.106 09/09 09:54
2F:推 mpCGL:這可能要轉到日劇版,或者是自己看一遍才能 1.171.125.162 09/09 15:06
3F:→ mpCGL:了解歌詞的意境吧@@" 1.171.125.162 09/09 15:06
4F:→ destinysword:是歌詞的主角 不是日劇的主角啊 XD 59.104.197.170 09/09 15:27
5F:推 mpCGL:因為這是日劇的主題曲,通常都會跟劇情相關 1.171.125.162 09/09 17:47
6F:→ mpCGL:吧~~(?) 1.171.125.162 09/09 17:47
7F:→ destinysword:日劇我早就看過了啦 XD 59.104.197.170 09/09 17:53
8F:推 eric53165316:感覺是 愛是能成為照亮你的光芒 118.168.90.192 09/10 00:27
9F:→ eric53165316:愛變成使人焦急的痛苦 (大概吧www 118.168.90.192 09/10 00:29
10F:→ destinysword:是誰的愛 使誰焦急呢 @@? 211.74.88.193 09/10 02:47
11F:推 Hakanai:這種都是自由心證吧? ^_^;141.161.133.161 09/10 09:12
12F:推 cawaiimaple:這邊的愛應該都是主角吧,感覺看下來 61.58.47.106 09/10 09:35
13F:→ cawaiimaple:都是在說主角的心聲 61.58.47.106 09/10 09:35
14F:→ destinysword:所以是主角的愛 無法傳達給友人 211.74.88.193 09/10 10:00
15F:→ destinysword:才會轉變成灼燒自己胸口的疼痛? 211.74.88.193 09/10 10:00
16F:推 cawaiimaple:我覺得是這樣^^ 61.58.47.106 09/10 10:08
17F:→ destinysword:但是 自己說自己「いとしいほどに」 211.74.88.193 09/10 14:08
18F:→ destinysword:不會很奇怪嗎 XD 211.74.88.193 09/10 14:08
19F:推 cawaiimaple:啊...應該是我之前翻得不好XD 61.58.47.106 09/10 14:37
20F:→ cawaiimaple:いとしいほどに可說是一種揪心的感覺 61.58.47.106 09/10 14:37
21F:→ cawaiimaple:,所以應該沒衝突啦~ 61.58.47.106 09/10 14:37
22F:→ cawaiimaple:愛得快喘不過氣那種感覺吧XDD 61.58.47.106 09/10 14:40
23F:→ destinysword:話說 いとしい有哪些意思? 211.74.88.193 09/10 15:40
24F:→ destinysword:跟 いとおしい 又有何異同 @@? 211.74.88.193 09/10 15:40
25F:推 cawaiimaple:你可以查yahoo japan辭書,滿清楚的 61.58.47.106 09/10 15:43
26F:→ cawaiimaple:いとしい是從いとおしい變過來的 61.58.47.106 09/10 15:44
27F:→ cawaiimaple:基本上兩個字意思相同(1)惹人疼愛、非 61.58.47.106 09/10 15:46
28F:→ cawaiimaple:常喜愛(2)很可憐、讓人心疼 61.58.47.106 09/10 15:47
29F:→ destinysword:因為miwa的「chAngE」裡也有一句 211.74.88.193 09/10 15:54
30F:→ destinysword:「涙も愛おしく思える気がする」 211.74.88.193 09/10 15:55
31F:→ destinysword:之前一直搞不懂 XD 211.74.88.193 09/10 15:55
32F:推 nooin:悲傷之地我覺得是男方心理的悲傷,女方想去122.146.215.222 09/16 10:56
33F:→ nooin:治癒他心裡的悲傷122.146.215.222 09/16 10:57