作者wandererc (對世界禮貌微笑)
看板NIHONGO
標題Re: [翻譯] 請問這篇閱讀測驗
時間Wed Aug 14 17:44:29 2013
※ 引述《flamer (大前田希千代後援會會長)》之銘言:
: 最後那句 ながら表示正在做某動作時
這邊我一直想成喝茶跟聊天一起...所以後面解不出來QQ
借這題問一下的ながら用法
我的文法書也是寫:
「動詞ます形 + ながら 」 = 同時作某動作
不過我其他地方抄來的例句:
安いながら 履きやすい靴。(這鞋子雖然很便宜,但很好穿)
犬ながら、人の言う事がよくわかる。(就算是狗也能懂人話)
這邊都是解釋作「但是」,那兩種用法的分別是動詞跟動詞以外嗎?
再次感謝
--
我是座小小島,容易滿足的小島,懂的人懂得就好。
【我的戰國道】-
http://wandererc.blog131.fc2.com/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.27.159.29
1F:→ ssccg:兩種用法的分別不是看是不是動詞,看上下文 219.87.56.190 08/14 17:50
2F:→ ssccg:另外喝茶跟聊天一起哪邊沒錯啊有問題? 219.87.56.190 08/14 17:54
3F:→ allsheep:你應該查查字典... 36.231.49.218 08/15 00:41
4F:→ allsheep:另外這兩句意思基本上是 同時 沒錯 36.231.49.218 08/15 00:41
5F:→ allsheep:但依據上下文不同會有不同翻譯法 36.231.49.218 08/15 00:42