作者mini0228 (張小心)
看板NIHONGO
標題[翻譯] 這句話要怎麼翻?
時間Tue Jul 23 23:27:15 2013
剛才去日本團購網站看到這句話
このチケットは2名で宿泊する際の1名あたり価格を通常価格としています
意思是指
這個票券是兩人投宿時的每人價格之通常價格....不會翻orz
如果這個票券售價10000日幣
那是一人10000日幣還是兩個人10000日幣?
先謝謝大家了~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 182.235.30.96
1F:推 tfhs:我理解的意思是 這張優惠票卷只對一個人有效112.104.202.112 07/23 23:33
2F:→ tfhs:另外一個人住宿的話照原價計算 有錯請指教112.104.202.112 07/23 23:33
3F:推 Nestarneal:兩人住,有一名是原先價格(意思是另外111.240.243.110 07/24 00:14
4F:→ Nestarneal:一名可以用那張票來折價)111.240.243.110 07/24 00:15