作者makoto520 (學豬叫的貓~*)
看板NIHONGO
標題[翻譯] 請幫忙看看這文....
時間Thu Jun 13 15:08:00 2013
午安,大家好,
這週老師會話課要大家講自己的座右銘。
我在網路上找到了這一個
どんなに悔いても過去は変わらない。
どれほど心配したところで未来もどうなるものでもない。
いま、
現在に最善を尽くすことである
我想請問一下
這個文章可以翻成為
不管怎樣的後悔,過去是不會改變。
不管怎樣的擔心,即將發生的還是會變成未來。
現在,只要竭盡所能全力完成。
請問是翻成這樣嗎???
以我的現在程度,翻完字典跟文法後這是文意最順暢的。
但是第二段還是很奇怪=..=
所以請大家幫我看看吧~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.171.43.207
1F:推 deathmmx:就我個人覺得應該是"未來尚未成定數"吧 49.158.180.6 06/13 15:18
2F:→ deathmmx:請樓下高手幫忙解釋 XD 49.158.180.6 06/13 15:19
3F:推 tn00037166:後悔改變不了過去 36.224.115.234 06/13 16:24
4F:→ tn00037166:擔心決定不了未來 36.224.115.234 06/13 16:25
5F:→ tn00037166:橫批:活在當下 36.224.115.234 06/13 16:25
6F:推 izna:樓上專業111.249.127.111 06/19 00:19