作者misonosato (misono)
看板NIHONGO
標題[翻譯] 一句翻譯
時間Mon May 27 00:21:13 2013
問題: 自分で正しい助詞を書き足すという、
あんた本当に初級かよっていうことまでもしてしまう。
試譯: 自分で正しい助詞を書き足すという
自己能寫出正確的助詞
あんた本当に初級かよ
你真的是初級哦
っていうことまでもしてしまう
這是不用說的事情
不知道怎麼翻才會順一點,也很好奇為什麼要用してしまう
先謝謝大家了!!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.255.52.38
1F:推 sh93851:てしまう表示一種內心情緒的波動 163.18.29.73 05/27 00:58
2F:推 kitakore:竟然能做到"自己補上正確助詞"這種,讓人 219.84.232.34 05/27 10:24
3F:→ kitakore:覺得"你哪裡像是初級!"的事 219.84.232.34 05/27 10:24
4F:→ kitakore:照原句去翻的話大概就是這種拗口的感覺 219.84.232.34 05/27 10:24
5F:→ kitakore:っていうこと=自分で正しい助詞を書き足s 219.84.232.34 05/27 10:26
6F:→ misonosato:非常謝謝你們!!!!! 111.255.50.249 05/27 11:17
7F:推 kitakore:對不起我翻錯了...應該是 219.84.232.34 05/27 12:39
8F:→ kitakore:竟然連...(中略)...的事都做到了 219.84.232.34 05/27 12:40
9F:→ misonosato:非常感謝你!! 115.80.228.178 05/28 15:37