作者allisa (小晴)
看板NIHONGO
標題[翻譯] 臨時被指派要幫忙翻一段文章
時間Tue Apr 16 19:25:23 2013
平常負責翻日文的同事最近好像請假
然後 好像知道我有在上日文課就丟來叫我幫忙翻
可是我真的看不懂 求救>"< 只翻了一半
另一半晚一點努力翻完再上來請神人幫忙改(泣)
------------------------------------------------------
宮城三女OG合唱團
Miyagi-Sanjo OG choir
2001年12月に宮城県第三女子高等学校(現・宮城県仙台三桜高等学校)音楽部の
OGで結成された合唱団。主な活動として、コンクールへの参加や各種イベントへの出
演、海外遠征を行うなど幅広い活動を展開している。 2003年、2005年、20
07年、2009年の全日本合唱コンクール全国大会一般部門に東北代表として出場し
、いずれも金賞を受賞。2005年度においては金賞・日本放送協会賞を受賞している
。
特に海外演奏活動を活発に行っている。2005年にはスペインで行われたカントニグ
ロス国際合唱コンクールに出場し、36人以下女声合唱部門で第1位を受賞した。また
、2008年5月にベルギーで開催された「第56回青少年のためのヨーロッパ音楽祭
」で全部門の最高賞であるsumma cum laudeを受賞した。 2010年5月にはアイルラ
ンド・コーク国際合唱コンクールへの出場、2011年9月には在仙の合唱団4団体と
ともにフィンランドとエストニアで開催された「青少年音楽祭」に参加した。近年は東
日本大震災の復興支援活動の一環としてコンサートなどを開催している。
2012年は3月にエストニア・フィンランド・ロシアへの遠征、9月には「青少年音
楽祭」参加の一環としてスロベニア・ポルトガルにて演奏活動を行っている。
翻譯:
宮城縣第三女子高等學校(現為宮城縣仙台三櫻高等學校)在2001年12月成立了音樂部的合
唱團。主要的活動為,參加各種競賽活動,也已經規劃廣泛進行海外遠征。在2003年、
2005年、2007年及2009年在一般部門作為東北代表出場,皆獲得金牌獎。另外在2005年榮
獲日本放送協會頒發金獎。
特別是積極參加海外的音樂會。並在2005年參加在西班牙舉辦的托尼毛國際合唱比賽榮獲
36人以下組別第一名。此外,在2008年5月時,參加在比利時舉辦的「第56屆歐洲青少年
音樂節」在音樂節結束時被授與最優異的成績。於2010年5月參加愛爾蘭科克國際合唱比
賽,2011年9月與四個合唱團組成「仙的合唱團」參加在芬蘭及愛沙尼亞舉行的「青少年
音樂節」。近年來,已舉辦一場音樂會作為支援東日本大地震的復興支援活動。
2012年3月遠征愛沙尼亞、芬蘭及俄羅斯,9月將參加在葡萄牙,斯洛伐尼亞的「青少年音
樂節」。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.255.10.233
1F:→ masaki70:OG是校友(大學姊們)你似乎剛好看漏 1.160.240.66 04/16 20:29
2F:→ allisa:哈 我不知道OG是什麼 那其他部份OK嗎? 111.255.10.233 04/16 22:20
3F:→ allisa:非常感謝masaki板友的幫忙 ^_^ 111.255.10.233 04/16 22:31
4F:→ masaki70:老實說,其實還是有其他一些問題 1.160.240.66 04/16 23:02
5F:→ masaki70:一個建議是,你在解讀的時候,先看主詞和 1.160.240.66 04/16 23:03
6F:→ masaki70:最後的動詞,中間的東西當補充。這樣的解 1.160.240.66 04/16 23:03
7F:→ masaki70:讀應該會比較精準一點 1.160.240.66 04/16 23:03
8F:→ allisa:其實我助詞動詞分不太懂 大家日本語才上到 111.255.10.233 04/17 00:24
9F:→ allisa:18課而已 看文章還很吃力 111.255.10.233 04/17 00:25