作者sophianiu (日青)
看板NIHONGO
標題[翻譯] 日語系面試的簡短自我介紹
時間Tue Apr 9 15:52:32 2013
這星期六就要面試了有點小緊張(抖)
自己嘗試準備了一小段日文口頭自我介紹
想請各位大大幫我看看有沒有什麼不妥之處
感激不盡!!
這是各位大大的修正後版本~給了我好大的幫助!!
(小女子的日文實在是還不足所以沒有加入動機等等的內容QQ)
<試翻修正版>
初めまして、私はXXXと申します。-->(申的讀音是mo嗎?我的輸入法打不出來QQ)
趣味は読書と書き込みです。
(小さい頃から ずっと 日本語が興味あるです。)-->太突兀,不說比較好?
日本語が一番大好きですから、政治大学で日本語を専攻として勉強したいんです。
優秀な翻訳者になるのは、私の夢です。
どうぞよろしく お願いします。
中文原意:
初次見面!我是XXX,今年20歲(是的...我沒有打錯)
現在和家人一起住在台中
(但是原本想用"我來自台中",用"台中からきました"不知道對不對?)
興趣是閱讀和寫作
因為非常喜歡日文,希望能在政治大學日文系學習
我想成為一個好的翻譯
我的自我介紹到此為止,還請多多指教
日文試翻:
初めまして、私はXXXです、今年ははたちです。--->(可以用"どうも初め..."嗎?)
今家族と一緒に台中にすんでいます。--->("すんでいます"的用法不確定)
趣味は読書と創作です。--->(在查字典的時候有看到"読むの",不知道哪個對?)
日本語が一番大好きから、政治大学の日本語学科に勉強したいです。
私はいい翻訳者になりたいです。--->(用"良い"會不會比較正式呢?)
以上です、どうぞよろしく お願いします。--->("以上"這個用法適合向長輩報告嗎?)
感謝各位!!
希望我能在四月中旬看著榜單開心的哈哈大笑ヾ(●′▽‵●)ノ
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.252.26.200
1F:→ faydflourite:建議加上學日文or喜歡日文的契機 123.205.139.5 04/09 21:19
2F:→ sophianiu:好的~謝謝!! 我回去想想怎麼在能力內表122.118.177.168 04/09 21:27
3F:→ sophianiu:達清楚122.118.177.168 04/09 21:27
4F:推 hakkai6918:日本語が一番大好きですから、政治大123.195.128.174 04/09 21:31
5F:→ hakkai6918:学で日本語を専攻として勉強したいんで123.195.128.174 04/09 21:32
6F:→ hakkai6918:す。優秀な翻訳者になるのは私の夢です123.195.128.174 04/09 21:32
7F:→ hakkai6918:另外可以試著說明選擇貴校的原因喔,原123.195.128.174 04/09 21:33
8F:→ hakkai6918:PO加油!123.195.128.174 04/09 21:33
9F:推 yodxxxd:XXXと申します 220.136.17.251 04/09 21:58
10F:→ itasu:沒有必要提到自己的年紀。也沒必要提住哪裡 61.62.149.97 04/09 22:31
11F:→ HELLORYAN:我是離政大不遠的那間畢業的A__A 124.12.51.37 04/10 01:01
12F:→ sophianiu:謝謝 (o;TωT)o 我今天再把它修改一下122.118.177.168 04/10 06:46
13F:→ sophianiu:看看!原來H大在附近XD122.118.177.168 04/10 06:46
※ 編輯: sophianiu 來自: 111.252.55.175 (04/10 15:11)
14F:推 yodxxxd:XXXと申(もう)します就可以了,私は可不加 220.136.2.96 04/11 22:43
15F:推 yodxxxd:日本語に興味が持っています 220.136.2.96 04/11 22:51
16F:推 yodxxxd:台中出身 220.136.2.96 04/11 22:53
17F:推 yodxxxd:書き込み怪怪的,或許可用書くこと? 220.136.2.96 04/11 23:12
18F:→ yodxxxd:有請強者補充 220.136.2.96 04/11 23:13