作者tegan (踢根)
看板NIHONGO
標題[語彙] 抒情
時間Mon Jan 14 23:19:07 2013
大家好:
我想來請教的不是詞彙的翻譯
而是日文漢字的意譯
小弟正在聽一首管樂曲,日本作曲家寫的
標題作曲家定作「抒情の祭」
但是聽起來不像我們談抒情歌的那種抒情
蠻激動澎湃的
所以我在想,會不會是日文漢字抒情,
比較是像盡情宣洩那種感覺
這是一首描繪祭典情景的樂曲
所以我這麼認為
麻煩大家解答了,謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.88.89
1F:→ romand:都是借事物抒發情感吧 114.40.88.52 01/15 00:47
2F:→ ssccg:中文的抒情的意思也不是指抒情歌的風格 219.71.89.9 01/15 05:32
3F:→ ssccg:就是抒發情感而已 219.71.89.9 01/15 05:32
4F:→ tegan:好的 謝謝你們 61.70.246.105 01/16 00:02