作者gkamse ()
看板NIHONGO
標題[問題] 一句話以及たら的用法問題
時間Wed Dec 12 23:13:22 2012
各位好 第一次在這裡發文 請多指教<(_ _)>
想要問有關たら的用法
看文法書是說用在假設性的句子
EX 雨が降ったら行きません 若是下雨就不去了
但有一些句子感覺不是 一時找不到...
想請問たら是否還有其他的用法或解釋??
還有這一句
一昨日アメリカから帰ってきたかと思ったら.もう中国に出張に行った
翻譯是:他前天才剛從美國回來.現在又到中國出差去了
我的問題是帰ってきた後面+か是什麼意思??
還有思ったら好像沒有翻譯到 這邊的たら好像也不是假設用法的樣子??
恩...感覺問的有點支離破碎 拜託各位板友解惑了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.121.172
1F:→ b0339576:妳問的這個是2級的文法喔 1.174.115.151 12/12 23:33
2F:→ b0339576:句型是 動詞た型+かと思ったら 1.174.115.151 12/12 23:35
3F:→ b0339576:表示前後兩個動作發生的時間非常接近 1.174.115.151 12/12 23:36
4F:→ b0339576:中文意思是 剛...,又馬上... 1.174.115.151 12/12 23:36
5F:→ b0339576:另外たら也有做完A動作後就進行B事項的意 1.174.115.151 12/12 23:38
那可以用たところ嗎?
還想問一下に是不是有強調或表示主語的意思
有些句子會+に 但好像沒有特別表示動作作用對像
※ 編輯: gkamse 來自: 140.113.121.172 (12/12 23:43)
6F:→ b0339576:思 1.174.115.151 12/12 23:39
7F:→ b0339576:如果句子改成アメリカから帰ってきたとこ 114.27.159.220 12/14 01:11
8F:→ b0339576:ろ、もう中国に出張に行った的話意思就狗 114.27.159.220 12/14 01:13
9F:→ b0339576:屁不通了 因為這邊的たところ是ところが 114.27.159.220 12/14 01:14
10F:→ b0339576:的用法~@@" 114.27.159.220 12/14 01:14
11F:→ b0339576:但アメリカから帰ってきたところだと思っ 114.27.159.220 12/14 01:16
12F:→ b0339576:ていたのに、もう中国に出張に行った的話 114.27.159.220 12/14 01:17
13F:→ b0339576:意思就跟原來的句型是接近的 114.27.159.220 12/14 01:18