作者horn8216 (Pelle)
看板NIHONGO
標題[語彙] ~になる和~となる是不是完全一樣呢?
時間Thu Nov 29 12:57:24 2012
就我所知,
~になる和~となる都是「變成~」的意思
我自己試著造兩個句子如下:
いつか嫁さんになる。
いつか嫁さんとなる。
兩句話是不是都翻成「總有一天會嫁人(變成人家的妻子)」?
如果是的話,~になる和~となる兩者在使用上或是意義上有沒有差別呢?
如果有的話,請教我怎麼選擇使用,謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.115.47.239
2F:→ jappa:になる有自己的"意志"感覺,例:我要成為 114.42.238.70 11/30 00:45
3F:推 dragonsoul:海賊王 59.104.150.171 11/30 00:50
4F:→ jappa:護士(ナースになる),改成(ナースとなる 114.42.238.70 11/30 00:50
5F:→ jappa:)有"自然而然"就能成為護士的感覺 114.42.238.70 11/30 00:55
6F:推 akumahirosi:海賊王 XDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 122.210.160.4 11/30 01:11
7F:推 dfddg2000:易懂的解釋~~推 114.34.20.7 11/30 02:19
8F:→ horn8216:二樓的解釋好像理解了,但一樓的不是很懂 140.115.47.242 11/30 13:12
9F:推 asd5111:海賊王接得太好了111.248.102.150 11/30 22:32
10F:推 HELLORYAN:就是客觀與主觀而已啊 124.12.54.93 12/01 01:23
11F:→ horn8216:嗯,我想我知道了,謝謝!! 1.168.134.198 12/02 21:08
12F:推 skywandering:三樓也接的太順了XDDD 140.137.32.85 12/03 16:25
13F:推 ExpoEmblem:不是口語和文章上的差別嗎?@@ 202.39.57.251 12/04 14:07
14F:→ ExpoEmblem:口語說XXとなる 感覺好怪 202.39.57.251 12/04 14:08
15F:推 hoyunxian:C洽某人的簽名檔朝聖推111.250.113.183 02/04 05:30