作者HELLORYAN (GOSSIPBOI)
看板NIHONGO
標題[文法] どうやって
時間Mon Nov 26 18:28:57 2012
關於這個詞:どうやって 怎麼做、 how to do
如:デパートまでどうやって行きますか?=怎麼去百貨?
請問どうやって強調的是方法還是工具呢?
若是強調方法,就變成"左轉右轉"
若是強調工具,就變成"汽車火車"
因為中文,可能會因場景不同
1.我們要怎麼去百貨公司啊? 搭計程車去啊!
2.請問要怎麼去百貨公司啊? 前面左轉,下個路口再右轉。
會有兩種答案,不知道日文是否也一樣呢?
若是要詢問交通工具,除了用[何で],還有更好的說法嗎?
因為「なんで」有時候也會用在說明原因,不是嗎?該如何區分呢?
何で会社へ.に行きますか?=どうやって会社へ.に行きますか?
(要何要去公司?搭什麼去公司?)
說的有點雜亂....
(就是我認為說法好像很模擬兩可)
不知道正確的表現是怎麼樣?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 124.12.49.72
1F:推 b0339576:這種情況你就拆成兩句 第一句先告訴他~ 218.173.38.171 11/26 21:07
2F:→ b0339576:デパートへ行きたいですが、どうやってXX 218.173.38.171 11/26 21:09
3F:→ b0339576:で行きますか?這樣.. 218.173.38.171 11/26 21:10
4F:→ b0339576:不然何で会社に行きますか會很像在問人家 218.173.38.171 11/26 21:12
5F:→ b0339576:你為什麼要去公司XD 218.173.38.171 11/26 21:13
6F:推 dfddg2000:何の乗り物で~~~ 不知OK嗎 114.34.20.7 11/27 17:01
7F:→ b0339576:有乗り物的話應該是OK 但我覺得全擠在一 218.173.126.57 11/27 20:57
8F:→ b0339576:句問完對日本人來說是NG的 因為那樣句子 218.173.126.57 11/27 20:59
9F:→ b0339576:會太長不易聽解、閱讀 218.173.126.57 11/27 21:00