作者meteor9 (Splash Star)
看板NIHONGO
標題[文法] 「でしょう」和「かもしれません」之差異
時間Sun Nov 4 00:03:16 2012
請教一下....
「でしょう」和「かもしれません」都是猜測用的句子~
確定性上前者大於後者,那麼我想知道有沒有一些句子一定得用でしょう
用かもしれません的話會有BUG(或者說聽起來意思會很怪)
反之亦然
謝謝~
--
\( ̄▽ ̄)/ ( \ ̄▽)/ ( \  ̄) \( )/ (@ / ) \(﹏@/ ) \(@﹏@)/
The time is now...
\(@﹏@)/ ( \@﹏)/ ( \ @) \( )/ ( ̄ / ) \(▽ ̄/ ) \( ̄▽ ̄)/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 182.93.35.230
1F:推 DSNT:氣象預報在報天氣時.. 114.27.101.142 11/04 00:17
你指でしょう嗎?
2F:→ lastballad:徵詢人家意見的時候可以單用でしょう? 111.255.79.209 11/04 00:41
3F:→ lastballad:但是不會用かもしれません?尋求同意 111.255.79.209 11/04 00:42
我這邊指的是大家的日本語第32課中的...でしょう和かもしれません
這課說的是推測句~
另外再想問一下鄉民們...如果形容在賭場賭博贏了錢/輸了錢~
「贏錢or輸錢」應該用什麼動詞比較好??感覺用"勝つ/負ける"感覺有點怪~
※ 編輯: meteor9 來自: 182.93.35.230 (11/04 00:55)
4F:推 lulocke:我的老師解釋的時候是說かもしれない 114.43.88.224 11/04 01:14
5F:→ lulocke:的可能性比較低 也就是自己沒什麼把握的 114.43.88.224 11/04 01:14
6F:→ lulocke:時候用かも 自己有根據的東西會用でしょう 114.43.88.224 11/04 01:15
7F:→ lulocke:像天氣預報就是有資料做根據的 所以會用↑ 114.43.88.224 11/04 01:20
8F:→ ssccg:でしょう是推測,かも是不確定、覺得有可能 219.71.89.9 11/04 01:30
9F:推 allesvorbei:真的就是勝つと負ける 195.80.219.41 11/04 01:34
10F:→ allesvorbei:有興趣的話用カジノで負ける/勝つ 195.80.219.41 11/04 01:35
11F:推 RWAllenL:前者是自己已經有定見了吧 後者是不確定 114.39.194.140 11/04 01:47
12F:→ pink100291:日本人很愛用かもしれない 1.168.103.156 11/04 02:02
かもしれない是常體吧~
13F:→ JoeyChen:有時候かも...不是真的表示不確定。只是 1.167.85.209 11/04 12:41
14F:→ JoeyChen:說的人不想說死或讓人覺得客觀一點 1.167.85.209 11/04 12:42
15F:→ JoeyChen: 想 1.167.85.209 11/04 12:43
※ 編輯: meteor9 來自: 60.246.184.128 (11/04 14:34)
16F:→ pink100291:但廣播什麼的很常用阿(かもしれない111.246.165.160 11/04 18:03
17F:→ pink100291:跟是不是常體沒差吧?111.246.165.160 11/04 18:04