作者KurakiMaki (Maki)
看板NIHONGO
標題[讀解] 日常生活用語
時間Sun Oct 28 22:27:36 2012
最近去日本遇到幾個問題
像是店員問要不要塑膠袋,不要的日文該怎麼回答呢?
1.いらない感覺很不客氣...
2.結構です(書上看到的,這可以用嗎?)
3.いいです?
4.いりません?
當地人比較常用的講法是那一個呢?
如果要說謝謝,該說
1.ありがとう
2.ありがとうございます
3.ありがとうございました
4.おきに
2~4我都聽店員說過,每次一開口講ありがとう就被發現是外國人了(是我口音有問題嗎..)
我站在路上等人,一天至少都有一個日本人用日語跟我問路(大概以為我是日本的)
想再努力一下,撐久一點再被識破XD
這兩個問題該用哪種比較好呢?感謝
--
問題4:文脈規定(文脈に合う言葉を選んで答える問題)
(1) 初音ミクはソフトウエア( )。
1.と言う訳です 2.に違いない 3.にすぎない 4.極まりない
~By KurakiMaki~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 1.174.43.71
1F:推 Rhevas:怕失禮就講いりません 182.233.51.115 10/28 22:40
2F:→ Rhevas:至於口音 你沒上傳錄音檔我們也無法判斷XD 182.233.51.115 10/28 22:42
3F:推 MMoon:塑膠袋134我都聽過 115.124.138.58 10/28 22:42
4F:推 liebemond:我在那邊聽到的都是1...其實不算不禮貌111.240.202.180 10/28 23:45
5F:→ NotUniqueSol:東京住一年的經驗 いらないです最多111.241.156.173 10/28 23:48
6F:→ NotUniqueSol:再來是いいです111.241.156.173 10/28 23:48
7F:推 chunying7053:1我是回答そのままでいい。 124.8.131.105 10/28 23:48
8F:→ leebiggtest:這次去日本玩 謝謝我都講どうも而已耶 114.25.29.221 10/29 00:20
9F:→ leebiggtest:會不禮貌嗎? 114.25.29.221 10/29 00:21
10F:推 understar:日本朋友直接跟我說1.路上遇到的也是1. 114.36.220.193 10/29 01:25
11F:推 lulocke:我去日本自助的時候 講いりません 結果 114.43.91.173 10/29 02:02
12F:→ lulocke:店員看了我一下 然後好像沒聽人講過一樣 114.43.91.173 10/29 02:02
13F:→ lulocke:回了 いりませんね 害我一直想 咦 講錯了? 114.43.91.173 10/29 02:03
14F:→ lulocke:おきに 你是在關東區聽到的嗎 ? XD 114.43.91.173 10/29 02:06
15F:→ lulocke:おおきに 應該關西地區比較多吧 114.43.91.173 10/29 02:08
對啊,是關西那邊的人,動畫也看過這句
日劇"女僕刑事"裡面有一集說,藝妓都這樣說謝謝
16F:推 cannyL:遇到日本客人回答是說2 118.160.216.4 10/29 02:40
17F:推 dragonsoul:三田: いいえ、結構です 211.74.244.131 10/29 02:41
前面加了いいえ好像感覺好很多~
18F:→ leighmeow:2的問題是說どうも吧 140.112.217.68 10/29 02:59
沒有加どうも~因為這樣太長了...我一開始都用ありがとうございました
後來看他們好像都覺得我講的怪怪的,才學他們用ありがとうございます
19F:→ leighmeow:但好像很少人會回 我頂多點頭 140.112.217.68 10/29 02:59
20F:推 dragonsoul:不要還點頭?? 211.74.244.131 10/29 03:00
我原本都點頭~但不講話好像怪怪的...
21F:推 leighmeow:我是說謝謝那邊 140.112.217.68 10/29 03:01
22F:→ leighmeow:我不是在回第一個問題 140.112.217.68 10/29 03:01
23F:→ dragonsoul:喔 是在說問題2嗎 XD 211.74.244.131 10/29 03:02
24F:→ leighmeow:恩恩 140.112.217.68 10/29 03:02
25F:→ leighmeow:我在日本是講2.3 不知道對不對XDD 140.112.217.68 10/29 03:02
26F:→ leighmeow:^^^^^^^^^^^^^^^第一個問題 140.112.217.68 10/29 03:02
問題一如果要回答 -> 好阿(要塑膠袋) 那いいです 不是"好阿"的意思嗎
或者有其他回答呢?
27F:推 RanInPTT:如果要的話,用「ええ、お願いします」 36.225.107.146 10/29 09:17
28F:→ RanInPTT:應該就可以了吧XD 36.225.107.146 10/29 09:17
29F:推 leighmeow:不用加ありがとう 我是說只有どうも三個 140.112.217.68 10/29 12:09
30F:→ leighmeow:音而已 140.112.217.68 10/29 12:09
31F:→ leighmeow:いいです是不用的意思喔 你要的話就回 140.112.217.68 10/29 12:10
32F:→ leighmeow:はい就好 140.112.217.68 10/29 12:11
33F:→ lulocke:いいです 可以有不同的語調代表 不要 114.43.91.173 10/29 12:16
34F:→ lulocke:跟 うん 是嗯(肯定) 也可以發 うんうん 114.43.91.173 10/29 12:17
35F:→ lulocke:另一種語調表否定 114.43.91.173 10/29 12:18
36F:推 akiratw:不要→このままでいいです 111.240.59.234 10/29 12:23
37F:推 faydflourite:いいえ就可以 203.163.194.1 10/29 12:56
38F:推 greecat:1.そのままで 2.どうも 118.160.149.27 10/29 13:16
39F:推 winnie759281:1.そのままで/シールだけで 60.251.57.61 10/29 14:19
40F:→ winnie759281:2.看場合,買東西頂多只會講どうも 60.251.57.61 10/29 14:20
41F:→ winnie759281:而且日本人買東西很少人會跟店員道謝 60.251.57.61 10/29 14:21
42F:→ winnie759281:除非他認識那個店員或是比較熟那間店 60.251.57.61 10/29 14:22
43F:→ winnie759281:就像去餐廳吃飯不會有人跟老闆說謝謝 60.251.57.61 10/29 14:22
44F:→ winnie759281:而是說ごちそうさま 60.251.57.61 10/29 14:22
45F:→ winnie759281:其他的謝謝就要看場合了,一般朋友跟 60.251.57.61 10/29 14:23
46F:→ winnie759281:長輩甚至工作場合都會不同 60.251.57.61 10/29 14:23
47F:→ winnie759281:工作場合又會分標準語關西腔等分別 60.251.57.61 10/29 14:24
48F:→ winnie759281:想問原po是想問哪種情形還有對象呢? 60.251.57.61 10/29 14:25
原來如此,感謝樓上各位那麼詳盡的解答^^
winnie大,對象大概是遇到帥哥美女的時候吧~
聽你這麼說,好像有印象客人都沒再說的謝謝的...不過我不喜歡沒有回應別人~
49F:→ greecat:不要用中文思維去想日文該怎麼回應 118.160.149.27 10/29 16:15
50F:推 AkiMinoriko:我以前看書說王貞治吃完飯會進餐廳裡118.232.234.209 10/29 18:04
51F:→ AkiMinoriko:跟廚師說謝謝 果然非常人也118.232.234.209 10/29 18:04
這麼誇張...應該不是每間吧XD
外國廚師:你是誰阿,進來廚房幹嘛?
王:我要跟你說謝謝
外國廚師:...
52F:推 bluemidnight:3或是大丈夫です 115.165.253.46 10/29 19:55
※ 編輯: KurakiMaki 來自: 118.171.74.187 (10/29 21:28)
53F:推 mh0622:怎麼大家的答案都不一樣啊XDDD? 111.248.175.9 10/30 11:24
54F:→ mh0622:沒有比較確切的答案嗎??? 111.248.175.9 10/30 11:24
55F:→ winnie759281:樓上,會話是沒有一定的答案的 60.251.57.61 10/30 11:44
56F:→ winnie759281:也因為如此大家答案都不同吧 60.251.57.61 10/30 11:45
57F:推 blackkaku:我是都講「大丈夫です」。 49.134.178.226 10/30 22:17
58F:→ faydflourite:ノーサンキューwww 203.163.194.12 10/30 22:21
59F:推 sakanatsuki:我也是 大丈夫です 111.246.167.79 10/30 23:17
60F:推 PrinceBamboo:我去日本時一開始也習慣用中文思考說 111.243.147.20 10/31 03:45
61F:→ PrinceBamboo:いりません 和 かまいません 後來問 111.243.147.20 10/31 03:46
62F:→ PrinceBamboo:日本人才知 都用"大丈夫です"就好了 111.243.147.20 10/31 03:47
63F:推 nawi:我老公都是講いいです 180.4.20.235 11/01 11:18
64F:推 abcyxtl79:我是都講大丈夫です@@ 1.172.82.76 11/02 14:56
65F:→ abcyxtl79:剛去的時候也不知道該說什麼,是偷聽前 1.172.82.76 11/02 14:56
66F:→ abcyxtl79:面顧客學起來的XDDD 1.172.82.76 11/02 14:56
67F:推 karieya:我每次講いりません店員還是給我袋子XD 114.25.17.161 11/02 23:50
68F:→ karieya:後來都講いらないです或大丈夫です 114.25.17.161 11/02 23:51
69F:推 wcandy:我都講いりません~還有ありがとうございま 114.43.95.252 11/03 01:13
70F:→ wcandy:す。 但事實上我也注意到客人幾乎都不會回 114.43.95.252 11/03 01:13
71F:→ wcandy:應店員,可是我覺得店員也是很辛苦的啊!! 114.43.95.252 11/03 01:14
72F:→ wcandy:所以我還是會說~ 114.43.95.252 11/03 01:14
73F:→ wcandy:まあ~我只能說是台灣的"請、謝謝、對不起" 114.43.95.252 11/03 01:15
74F:→ wcandy:教育很成功......(? 114.43.95.252 11/03 01:15