作者AoiLabyrinth (拉比)
看板NIHONGO
標題Re: [翻譯] 請幫忙看一下語句是否通順?
時間Tue Oct 16 15:50:26 2012
※ 引述《Pobaby (波寶)》之銘言:
: 我想我的破日文之前可能讓他們誤會了,
: 請幫我看一下,謝謝~~~
: XXさん
: お久しぶりです。
: もうXXはないかもしれませんね。
: この入浴剤は捨ててもいいですよね。
: わざとメールきます本当にありがとうございます。
: 台湾に来る時ぜひ連絡するね。
XXさん
お久しぶりです。
もう日本でのOOがないと思われるので、
大変ご迷惑を掛けましたが、代わりに処分してもらえませんか。
わざわざメールで連絡してくれて、本当にありがとうございます。
今度台湾に来た時にはぜひこちらに声を掛けて下さい。
如果這樣寫如何呢,請參考看看。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.200.169.210
1F:推 Pobaby:謝謝~~~幫了我大忙! 114.33.128.192 10/16 16:32