作者angelmimi (☆心の支えは嵐☆)
看板NIHONGO
標題[翻譯] 「十三夜」歌詞翻譯
時間Thu Sep 27 10:57:42 2012
問題: 這是一首昭和初期的老歌,歌詞很有意境,
無奈翻譯程度是零,怎麼樣都無法翻得好,
還請多指教。
十三夜(小笠原美都子)
【作詞】石松秋二 【作曲】長津義司 【歌手】小笠原美都子
昭和16年(1931)10月発売
河岸の柳の 行きずりに
ふと見合せる 顔と顔
立止まり
懐しいやら 嬉しやら
青い月夜の 十三夜
試譯: 沿著垂柳的河岸走著
突然遇見 面對面
而停止
既懷念 又開心
有著青白色月光的 十三日夜晚
夢の昔よ 別れては
面影ばかり 遠い人
話すにも
何から話す 振袖を
抱いて泣きたい 十三夜
試譯: 夢般的從前 分離
只有模糊面孔 遠去的人
即便要說話
要從何說起 挽著袖子
相擁著想要哭泣的 十三日夜晚
空を千鳥が 飛んでいる
今更泣いて なんとしょう
さようならと
こよない言葉 かけました
青い月夜の 十三夜
試譯: 天空有著千鳥飛舞
到如今更是泣不成聲
再見
說不出口的話語
有著青白色月光的 十三日夜晚
-----------------------------------
懇請指教,謝謝。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 112.105.149.79