作者darkmasaki (BASS)
看板NIHONGO
標題Re: 簡短自我介紹
時間Thu Sep 6 16:15:25 2012
我的日文只能拿來騙進公司...
: ----
: 始めまして、私は林と申します。今 板橋に住んでいます。
: 高校時代の専攻は日本語ですが、言語にはすごく興味を持っています。
: 以前、他の大学で勉強していました。その科目はメディア学術でした。
: でも、あまり好きではありませんでしたので、今 (某地區)の大学で
: 日本語を勉強しています。
: 日本語が上手じゃないですけれども、日本語について仕事をしてみたいです。
: 雖然日文不是很好,但想嘗試日文相關的工作。
日本語が上手ではないけれども、日本語に関する仕事を勤めたいです。
個人習慣用"ではない" , 想從事與日文相關工作
: 私に面接のチャンスをあげて、本当ありがとうございます。
: 真的很感謝您,給我面試的機會。
面接のチャンスをくれて、不須強調"私"
我會覺得可以不用說謝謝給我面試的機會.
可以改成"チャンスを頂ければ、一生懸命頑張ります"
如有機會,我會好好努力 (展現一下企圖心)
如果人家送你到電梯口,可以再補一句
本日、お忙しいところ、有難う御座います。
: ----
以上供參考用,別鞭我啊~ (逃
--
.....
◢██
◣..... (這篇文章真的已經結束了
⊙ ⊙ ▎ 請按←跳出,不要再開燈了~)
◢
▆ ◤
▃ ▃ by chen31
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.32.99.216
1F:推 myboynbody:如有機會,我會好好努力 36.229.0.62 09/06 16:19
2F:→ myboynbody:可以附日文嗎>///< 36.229.0.62 09/06 16:19
補上囉, 面試加油
※ 編輯: darkmasaki 來自: 114.32.99.216 (09/06 17:16)
3F:推 kimura21:くれる けれども都偏口語表現126.212.153.214 09/06 18:20
4F:→ kimura21:不過簡介這樣就可以了126.212.153.214 09/06 18:21
5F:推 chstp:想問個小問題 勤める 前面的助詞用 に140.112.252.217 09/08 01:36
6F:→ chstp:會不會比較好呢?140.112.252.217 09/08 01:36
7F:→ chstp:還有就意思上的探討用 ~を働きたい 這動詞140.112.252.217 09/08 01:38
8F:→ chstp:會不會更能表達說自己很想去做這份工作呢?140.112.252.217 09/08 01:38
9F:→ chstp:因為我記得這兩個動詞,前者好像比較強調140.112.252.217 09/08 01:39
10F:→ chstp:任職於某個工作,而後者比較有動態的意思在140.112.252.217 09/08 01:40
11F:→ chstp:以上只是我個人小小的想法而已 ^^;140.112.252.217 09/08 01:44