作者DAEVA ()
看板NIHONGO
標題[翻譯] コーヒーなど色がついていればいい?
時間Mon Aug 27 16:48:53 2012
小弟最近試著看一本原文小說,感覺日文中省略某些詞的情況還滿常見的
中文可能省略掉就會怪怪的
小說內有句話一直看不懂,想請教版友
問題:滝野は煙草をくわえ、湯気を上げているコーヒーに眼をやった。
キリマンジャロ。幸江の興味だ。
コーヒーなど色がついていればいい。
試譯:滝野叼著香菸,看著眼前飄著熱氣的咖啡。
是吉力馬札羅咖啡。咖啡是幸江的興趣。
咖啡什麼的有顏色就好了。
請問照前後文意思,
是指只要有顏色的幸江都喜歡嗎?
還是滝野這個人希望咖啡附有顏色,比較好分辨的意思呢?
請版友解惑 謝謝 m(_ _)m
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.39.163.3
1F:→ ss59418ss:應該是不管什麼口味 有咖啡的顏色就行123.194.136.169 08/27 17:45
2F:→ ss59418ss:ps.對滝野而言 不過有前後文比較好確認123.194.136.169 08/27 17:50
3F:→ ss59418ss:ps2.吉力馬札羅是幸江喜歡的口味123.194.136.169 08/27 17:52
4F:推 baldy:是滝野認為咖啡這種東西只要有顏色就好了。 61.57.74.247 08/27 18:06
5F:→ baldy:推北方謙三的「檻」XD 61.57.74.247 08/27 18:07
6F:推 neroute:第一眼直覺是跟baldy大相同的意見 但 1.163.37.142 08/27 19:16
7F:→ neroute:仔細想想 這句主語似乎不是咖啡 1.163.37.142 08/27 19:19
8F:→ neroute:(飲み物は)コーヒーなど色がついていれば 1.163.37.142 08/27 19:20
9F:→ neroute:いい。 1.163.37.142 08/27 19:21
10F:→ neroute:飲料這種東西,(像咖啡一樣)只要有顏色就好 1.163.37.142 08/27 19:23
11F:推 neroute:這樣解釋好像也可以 1.163.37.142 08/27 19:26
12F:推 neroute:不過這樣的話似乎直接寫 飲み物など 就好 1.163.37.142 08/27 19:29
13F:推 neroute:所以應該還是baldy大的解釋比較符合原文 1.163.37.142 08/27 19:32
14F:→ DAEVA:喔 居然知道是哪本小說XD 114.39.163.3 08/27 20:17
15F:→ DAEVA:試著綜合大家的意見 「只要有顏色就好」 114.39.163.3 08/27 20:22
16F:→ DAEVA:的意思是 並沒有特別挑剔咖啡 咖啡就是咖啡 114.39.163.3 08/27 20:23
17F:→ DAEVA:目前的理解是 作者指滝野對咖啡不挑剔 這樣 114.39.163.3 08/27 20:24
18F:→ DAEVA:關於ss59418ss大的ps2我有些疑問 興味應該是 114.39.163.3 08/27 20:25
19F:推 blackkaku:「コーヒーなど」表示主題,也可以換成 120.74.46.229 08/27 20:27
20F:→ blackkaku:「コーヒーは」。這裡的「など」不是「 120.74.46.229 08/27 20:27
21F:→ blackkaku:舉例」的意思,而是「低評價」。換句話 120.74.46.229 08/27 20:28
22F:→ DAEVA:指興趣? 口味感覺用"好み"好像比較合適 114.39.163.3 08/27 20:28
23F:→ blackkaku:說,對咖啡沒興趣的滝野而言,咖啡這玩 120.74.46.229 08/27 20:29
24F:→ blackkaku:意只要有點顏色看起像咖啡就好了。至於 120.74.46.229 08/27 20:29
25F:→ blackkaku:味道等等就不care了 120.74.46.229 08/27 20:31
26F:→ DAEVA:謝謝大家 恍然大悟 之前一直誤解成 如果有顏 114.39.163.3 08/27 20:33
27F:→ DAEVA:色就好→顏色來分辨→男主角對咖啡不熟 114.39.163.3 08/27 20:34
28F:→ neroute:感謝blackkaku大解惑 1.163.37.142 08/27 21:10
29F:推 wcc960:樓上想太多了XD 原文單純就是那個意思 111.240.0.190 08/27 21:57
30F:→ wcc960:就是blackkaku網友講的那樣 111.240.0.190 08/27 21:58
31F:→ ss59418ss:對某咖啡品種有興趣不就是喜歡某種口味123.194.136.169 08/28 11:02
32F:→ ss59418ss:興味のあることについて話す= Talking123.194.136.169 08/28 11:02
33F:→ ss59418ss:about things you like123.194.136.169 08/28 11:03
34F:→ ss59418ss:那句就是在表現沒特殊偏好 どうでもいい123.194.136.169 08/28 11:08
35F:→ DAEVA:這樣的話 是「吉力馬札羅咖啡是幸江的興趣」 114.39.155.180 08/28 13:08
36F:→ DAEVA:而非「咖啡是幸江興趣」?這樣理解不知對否 114.39.155.180 08/28 13:09
37F:→ DAEVA:這種主詞省略的詞對現在的我來說好難orz 114.39.155.180 08/28 13:12
38F:→ DAEVA:喔 翻作「是吉力馬札羅咖啡,幸江的喜好。」 114.39.155.180 08/28 13:14
39F:→ DAEVA:滝野不挑口味,咖啡什麼的只要有顏色就好了 114.39.155.180 08/28 13:16
40F:→ DAEVA:這樣上下句就有呼應 幸江會挑 滝野不挑 114.39.155.180 08/28 13:17
41F:→ DAEVA:謝謝大家的推文 學到不少 114.39.155.180 08/28 13:18
42F:推 blackkaku:作品中有提到幸江總是喝キリマンジャロ 110.66.104.195 08/28 14:04
43F:→ blackkaku:嗎? 110.66.104.195 08/28 14:04
44F:推 baldy:單純解讀這幾句,只能說幸江的興趣是鑽研咖 61.57.74.247 08/28 14:13
45F:→ baldy:啡,所以才會換來換去。而滝野聞氣味就知道 61.57.74.247 08/28 14:14
46F:→ baldy:豆子是吉力馬乍羅,就看得出他並非一竅不通 61.57.74.247 08/28 14:15
47F:→ baldy:只是他不想去享受這些。作品中甚至提到他會 61.57.74.247 08/28 14:16
48F:→ baldy:故意把咖啡放到涼掉才喝,也不加糖或奶精 61.57.74.247 08/28 14:16
49F:→ baldy:北方筆下的很多主角就是這樣,心中有放不下 61.57.74.247 08/28 14:17
50F:→ baldy:的事,所以會找一些小地方跟自己過不去XD 61.57.74.247 08/28 14:17