作者leebiggtest (勳)
看板NIHONGO
標題[文法] 跑得很快 起的很早
時間Wed Aug 22 10:42:34 2012
像標題那種"Verb+得很+Adj"的句型
我最近不曉得是短路還是怎麼
一直想不出來要怎麼用日語表達
另外還有
"感官動詞+起來很+Adj"
譬如說 看起來很酷
或是 聞起來很香
諸如此類的
我自己有試著組合各種有可能的答案
不過個人認為應該都是錯的
以跑得很快為例
走り速い
走って速い (這感覺最怪)
早く走る
目前想到這幾種
但感覺好像都不太對
而且也沒有敘述到"很"的部分
以上 謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.25.22.19
1F:→ sean123362:走るのが早い 走るの早い 211.5.119.193 08/22 10:57
2F:→ sean123362:起きるのが早い 起きるの早い 211.5.119.193 08/22 10:57
3F:推 blackkaku:跑得很快 とても速く走る。 133.6.28.19 08/22 11:36
4F:→ blackkaku:起的很早とても早く起きる 133.6.28.19 08/22 11:36
5F:→ blackkaku:看起來很酷 格好良い。 133.6.28.19 08/22 11:37
6F:→ blackkaku:聞起來很香 美味しそうな匂い。 133.6.28.19 08/22 11:37
7F:→ a88241050:一樓應該是要打速い吧 114.44.6.71 08/22 13:22
8F:推 mirai529:口語的話,足が速い、早起き 114.36.38.68 08/22 13:35
9F:推 yushia6666:朝早い也有人說 114.46.152.201 08/22 13:53
原來如此!
所以" 走るの(が)速い / 早く走る "都可以囉?
另外
感官動詞的用法因各句表達意義的不同而寫法(文法)會有不同
沒有一定的公式囉?
-
格好良い(かっこいい?)也可指"帥"的意思囉?
我是這麼學的
※ 編輯: leebiggtest 來自: 36.227.192.71 (08/22 20:36)
10F:推 leenet:文章體比較常見"足の速さ" 123.193.70.85 08/22 22:42
11F:→ blackkaku:「足の速さ」是一個名詞句,跟「跑得很 120.74.95.195 08/22 23:07
12F:→ blackkaku:快」是不同的。 120.74.95.195 08/22 23:07