作者medama ( )
看板NIHONGO
標題Re: [語彙] 請問有關 日文地名中「ケ」的用法語源
時間Sat Jul 28 18:20:42 2012
※ 引述《gradiusgf (we all love gradius)》之銘言:
: 請問有關 日文地名中「ケ」的用法語源
: 日本有些地名,會加上ケ
: 像 青木ヶ原 、関ケ原
: 請問其用法典故為何
: 我想應該是跟古文的用法有關
: 因為非本科系,沒讀過日語古文
: 另外請問有什麼推薦的書提到相關的知識嗎
推薦三省堂大辭林字典:
け
(1)五十音図カ行第四段の仮名。軟口蓋破裂音の無声子音と前舌の半狭母音と
から成る音節。
(2)平仮名「け」は「計」の草体。片仮名「ケ」は「介」の終画を省いたもの
。
〔(1)奈良時代までは上代特殊仮名遣いで甲乙二類の別があり,発音上区別があ
ったとされる。(2)片仮名の「ケ」を「箇」に代用することがある。「一ケ年
(=1箇年)」「一ケ月(=一箇月)」など。また,連体修飾語を表す格助詞「が」に
代用することもある。「霞ヶ関」「八ヶ岳」など。これらの「ケ」は「箇」の
略体「个」から出たものである〕
用法就跟(2)講的一樣,
連体修飾語を表す格助詞「が」に代用する
--
預計劣文將由 1 篇變為 0 篇,確定嗎[y/N]?
y
我願意遵守站方規定,組規,以及板規[y/N]?
y
我願意尊重與不歧視族群,不鬧板,尊重各板主權力[y/N]?
y
我願意謹慎發表有意義言論,不謾罵攻擊,不跨板廣告[y/N]?
y
◆ 恭喜您已成功刪除一篇劣文 (由 1 變為 0 篇) [按任意鍵繼續]
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.255.83.110
1F:推 Yenfu35:這篇回答了一部分。另個問題是:是格助詞 122.116.25.235 07/28 22:55
2F:→ Yenfu35:的發音真的由ke變成ga,還是以前在這用法 122.116.25.235 07/28 22:57
3F:→ Yenfu35:上ke和ga只是方言的差異? 122.116.25.235 07/28 22:57
有可能是ヶ先變成「箇」的代用,
因為「箇」的發音是か(が),
所以同時ヶ也變成か(が)的代用。
4F:→ samuraiboy:照這篇的說法是假名代用,發音沒變過吧 220.132.139.96 07/28 23:04
※ 編輯: medama 來自: 111.255.83.110 (07/28 23:07)
5F:→ ssccg:這只是寫法上的代用,發音沒變過吧122.117.129.101 07/28 23:11
7F:→ KUSOradio:地名用「ヶ」是為了能夠正確讀音 36.233.45.206 07/29 01:54
8F:→ KUSOradio:鶴岡→「つるがおか」→鶴ヶ岡 36.233.45.206 07/29 01:55
9F:推 PrinceBamboo:也有不加ヶ的 像兵庫縣的尼崎 唸あま 114.25.186.79 07/29 13:43
10F:→ PrinceBamboo:がさき 但又不寫作尼ヶ崎 114.25.186.79 07/29 13:43
11F:推 KUSOradio:所以有些有,有些沒有,上面網站有例子 36.233.43.5 07/29 14:58
12F:推 another99:戦場ヶ原111.249.168.149 07/30 23:08