作者Xpatient (King of Solitude)
看板NIHONGO
標題[聽解] NHK新聞兩處發音/單字請教
時間Sun Jul 8 21:01:49 2012
NHK新聞來源
http://www3.nhk.or.jp/news/html/20120705/k10013358641000.html
影片中有兩處發音聽的不是很清楚
1. 影片約2分鐘時,記者說
せきいんの所在は明らかにすることを注視してきました。
照整段新聞的脈絡及前後文來看,這邊應該是要釐清責任的歸屬才是,
但記者一開始念的せきいん明顯跟後來念到的"責任"不同,查了字典雖然有
せきいん這字,但明顯跟這裡要講的內容沒有關聯...是我哪裡聽不完整嗎?
2. 影片約2分33秒處,記者說
被害の拡大XXXなったと批判しています。
請問這拡大後面接的字是什麼,聽起來好像是防ぎ,但這邊應該是要說
沒有做到什麼所以"被害の拡大",或是"被害の拡大"是其中被批判的一點,
不知道到底是什麼字??
以上兩處希望聽力佳的版友能替我解惑一下,如我聽到寫出的內容有誤
也請不吝指正,謝謝各位的幫忙。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.116.94.31
1F:推 Rhevas:1是せきにん沒錯,記者的ni子音唸得比較糊 182.233.51.115 07/08 21:08
2F:→ Rhevas:2應該是 防げなかった(防ぐ的可能形) 182.233.51.115 07/08 21:09
3F:推 masaki70:推樓上 118.166.64.46 07/08 22:07
4F:→ masaki70:那個記者的發音,感覺真的是せきいん沒錯 118.166.64.46 07/08 22:07
5F:→ masaki70:但以前上課時我的老師也曾說 118.166.64.46 07/08 22:08
6F:→ masaki70:要配合前後文,做腦內補完 118.166.64.46 07/08 22:08
7F:→ Xpatient:太感謝兩位的幫忙了!! 122.116.94.31 07/08 23:40