作者desire34 (hana)
看板NIHONGO
標題[語彙] 満更
時間Wed Jun 20 16:17:21 2012
大家好,第一次發文,請大家多多指教。
距離七月份日檢剩10了,大家一起加油吧^^
我有寫過幾本練習題,其中"満更でもない”(まんざらでもない)出現蠻多次的,
我查過字典,"満更"的意思為:並不完全,不一定。
但是放到句子裡,我實在想不出該怎麼翻意思比較到味?
書上的句子為:琴(こと)の演奏(えんそう)をほめられた彼女、
まんざらでもない表情だった。
查過資料後有人翻"不可一世的表情"和"得意的表情",
請問大家還有更好的解釋嗎?? 謝謝。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.121.19.195
2F:→ blackkaku:如果依照上面網址的解釋,可能是「暗爽 133.6.28.19 06/20 17:33
3F:→ blackkaku:在心理」的意思吧。 133.6.28.19 06/20 17:34
4F:→ ss59418ss:満更でもない是慣用語,差強人意的意思123.194.144.179 06/20 19:09
5F:→ ss59418ss:(還可以、不算差、不好不壞)123.194.144.179 06/20 19:10
8F:→ desire34:謝謝樓上!用中文解釋的話應該是"暗爽"吧? 122.121.19.195 06/20 22:31
9F:→ ss59418ss:沒有暗爽的意思吧.除非這句中文意思變了123.194.144.179 06/20 22:44
10F:→ ss59418ss:満更でもない表情 應該是覺得還不錯,有123.194.144.179 06/20 22:54
11F:→ ss59418ss:點滿意的樣子(比不滿意但可接受好一點123.194.144.179 06/20 22:55
12F:→ blackkaku:照s大的解釋感覺不太能說明原Po的例子 115.162.21.37 06/21 20:22
14F:→ blackkaku:這個網址的翻譯是「喜形於色」。google 115.162.21.37 06/21 20:23
15F:→ blackkaku:画像検索的結果感覺也是滿高興的表情 115.162.21.37 06/21 20:24
16F:→ blackkaku:所以這個慣用句可能有複數的意思 115.162.21.37 06/21 20:25