作者retsmah (...)
看板NIHONGO
標題[文法] 請求的說法
時間Tue May 29 10:31:14 2012
和田さんに電話番号を教えてもらえませんかと聞いてもらえませんか?
(可以請你幫我問和田先生能不能給我他的手機號碼嗎?)
想請問以上句子是否正確(日文我寫的)?
又,如果我想用お願いします來問要怎麼改?
和田さんに電話番号を教えてもらえませんかと聞いてお願いします。
和田さんに電話番号を教えてもらえませんかと聞いてお願えますか?
這兩句對嗎?請幫我指正
請多指教,謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.124.121.100
※ 編輯: retsmah 來自: 59.124.121.100 (05/29 10:32)
1F:→ samuraiboy:用攜帶番号好像比較適當? 220.132.139.96 05/29 11:46
2F:→ junbruce:和田さんの携帯を聞かせて 118.171.92.46 05/29 14:46
3F:→ junbruce:もらえませんかとお願えませんか 118.171.92.46 05/29 14:47