作者Redhood (Tanpout)
看板NIHONGO
標題[翻譯] 與年長者過馬路
時間Mon May 28 14:48:19 2012
問題: 前幾天和一位日本朋友與他的家人出遊
原本要往前走 可是媽媽好像正要過馬路時
我說 "いえいえ、こっちです"
但是媽媽好像跟他小孩說了一句 "さき、いえいえって、ほぉほぉ・・・"
意思好像是我不應該說いえいえ
請問有什麼更好的說法?
試譯: いきません (感覺很深硬)
いかないでください (好長)
そっちじゃないです or こっちです
想不到了
麻煩各位解題
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 1.175.130.20
1F:→ sean123362:こっちじゃないんですか? 182.169.29.143 05/28 15:56
2F:→ samuraiboy:為什麼不問你日本朋友? 220.132.139.96 05/28 16:05
3F:→ samuraiboy:我比較想知道さき和ほぉほぉ是什麼意思 220.132.139.96 05/28 16:05
4F:推 ihcc:さっき? 59.115.188.173 05/28 16:57
5F:推 curtis816:ちがう、かな118.167.163.157 05/29 02:16
6F:→ Redhood:さきはさっき(間違い)ほぉほぉは哈哈 1.175.130.20 05/29 19:36
7F:→ samuraiboy:そんな失礼なこと人前でするのかな 220.132.139.96 05/29 19:42