作者BinFen (shiashia)
看板NIHONGO
標題[翻譯]拜託大家幫我翻譯一下!!我要哭了
時間Tue May 22 23:04:10 2012
各位大好人可否幫我翻譯一下!
今天上班不小心把一位日廚的煙灰缸打破了
想寫一張卡片向他道歉
我只學過一點點日文也有上網google一下可是很怕寫錯,對日廚更不好意思
他的名字是watanavi(我沒讀過vi這個音耶!可是公司資料是這樣翻的)
我想對他說:
こんにちはwatanaviさん
わたしはようです
非常對不起把您的煙灰缸打破
希望您能原諒我
下次我會更小心,注意
拜託大家幫我一下!!我真的很急
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.39.75.220
1F:推 JoeyChen:名字錯很失禮的 你的情況尤甚 確定名字! 124.9.24.251 05/22 23:57
2F:推 cutesko:感覺找餐廳懂日文的同事陪你去當面道歉,223.138.135.191 05/23 08:14
3F:→ cutesko:似乎比較有禮貌~個人覺得223.138.135.191 05/23 08:15
4F:推 gogop:借標題問一下,剛看兩個網友回的: 114.42.234.56 05/23 13:30
5F:→ gogop:本当に申し訳ございませんでした。 114.42.234.56 05/23 13:30
6F:→ gogop:本当に申しわけありませんでした 114.42.234.56 05/23 13:30
7F:→ gogop:這兩個有什麼不一樣呢? 114.42.234.56 05/23 13:31
8F:→ ssccg:ございます是あります的丁寧語220.130.236.108 05/23 13:55
9F:推 yukimura0420:當面道歉真的比較好,而且你真的很誠118.167.125.181 05/24 00:51
10F:→ yukimura0420:肯的道歉的話,即使語言不通,我覺得118.167.125.181 05/24 00:51
11F:→ yukimura0420:對方應該還是感受得到你的歉意118.167.125.181 05/24 00:51