作者kuronokici (kuro)
看板NIHONGO
標題Re: [文法] 請問各位助詞的に和が
時間Fri May 4 20:14:34 2012
謝謝之前的回覆!!
>でも 買う時 店員さんがとってもよくお似合いですよって言ったのよ
>(但是 買的時候店員說非常適合我喔)
>請問助詞が的意思,感覺是自動詞可是又不太對。
>ssccg:言う的主詞
請問是自動詞的主詞嗎?
が~自動詞~ ,這樣
>名前を書くのを忘れました
>rail02000:4的第2個を,應該是「名前を書くの」
>→ rail02000:這一整個子句。
>→ kuronokici:請問要怎麼看を指的是一整個句子呢?
>→ samuraiboy:看動詞抓囉
>→ ssccg:這句來說那の就是把整句化成一個名詞的
名前を書く 接の轉名詞
名前を書くの(整句話變名詞)
(の在此是形式名詞)
名詞(名前を書くの)做為動詞(忘れました)的對象要+助詞を
請問我這樣理解正確嗎?
感謝大家的幫忙!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.63.107.207
1F:→ ssccg:言う是他動詞,不管自他動詞主詞就是用が122.117.129.101 05/04 21:01
2F:→ b0339576:因為是引述別人說的話所以才用が218.173.124.194 05/04 22:05
3F:→ ssccg:就算不是引述一樣會用が,店員さんが又不在122.117.129.101 05/04 22:45
4F:→ ssccg:引述句內,が就只是店員さん做了言う的動作122.117.129.101 05/04 22:46
5F:→ vicke:自動詞的主詞一定會用が 但並不是用が的 114.42.118.194 05/04 23:31
6F:→ vicke:動詞就一定是自動詞 114.42.118.194 05/04 23:31
7F:→ vicke:って言った等於と言った と在這邊表示引用 114.42.118.194 05/04 23:33
8F:→ vicke:類似「」的用法 が跟と中間就是引用的內容 114.42.118.194 05/04 23:34