作者ally929 (Ally)
看板NIHONGO
標題Re: [文法] どこ(か)へいきますか跟で的用法
時間Tue Apr 17 16:17:26 2012
※ 引述《nds310540 (Ka)》之銘言:
: 最近開始用gogogo自學日文
: 目前到第七課 遇到些問題想請版上各位先進解答
: 如標題
: 1.どこかへ行きましたか
: 跟
: 2.どこへ行きましたか
: 書上的解釋是
: 前者表示問方不知道答方是否有出去
: 而後者是知道出去了而不知去了哪
: 在回答的部分卻都可以使用どこへもいきませんでした
: 這樣不就矛盾了嗎?
: 2.是明知出去了 想問去了哪裡 卻回答哪也沒去
: 這樣是委婉地表達不想讓問方知道去了哪的意思? 因為既然沒有KA
: 代表答方也知道問方知道自己出去了阿
: 反之 在雙方都知道答方有出去的情況下(答方也知道問方知道)
: 若使用了どこかへ行きましたか呢
: 這樣又會變成甚麼情況?(像抓姦一樣?lol)
: 好像有點像繞口令,表達方式有點差 歹勢
先看這兩句的翻譯:
1.你去哪裡了嗎?
(問方只是單純問是否出門,未預設立場)
2.你去哪裡了?
(問方可能原本預想答方出門過,或是看到什麼東西所以他覺得答方出門過)
而答方的回答單純就字面意思來看就是「他哪裡都沒去」
這兩句的用意應該是要表示句中若加了「か」,在語意上有什麼變化
至於你想的狀況,在對話的情況下,問答雙方的心理狀態很難單看一兩句就能解釋吧?
: 再來是一個で的問題
: Q.昨日何時間勉強しましたか
: A.昨日二時間勉強しました
: 此處的二時間後面為什麼不用+で呢 時間不算量詞的一種?
「で」是可以用來表示完成某項動作所花費的時間
パスで行くと、一時間で着けます。(搭公車去的話,花一小時就能到)
在這個句子中,前項的で是表工具,後項的で才是表花費的時間
但若只是一般性涉及時間處理的動作,則不能在時間數量詞之下加で,
二時間勉強しました(唸了二個小時的書)
→這裡是單純表達唸書唸了二個小時,「二時間」變成時間副詞而非單純的時間數量詞
二時間で勉強しました(花了二個小時唸書)
→這裡的二個小時是單純表達唸書唸了二個小時,這裡的「二時間」是單純的時間數量詞
: 另外 在QA的時間後面都可以加上ぐらい嗎?
兩者應該都可以加上ぐらい
: --分隔線--
: 日文是不是時常會省略主詞? 不像英文SVO的定律 幾乎每句都找得到
: 還是單純我被英文荼毒太深 一時沒辦法習慣罷了
: 以上問題 謝謝
日文的句子的確常省略主詞,但通常可以透過上下文判斷說話者和聽話者
希望有回答到你的問題^_^
以上若有誤歡迎指教,謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.36.7.102
1F:推 nds310540:KA的部分有看沒有懂 看來只能等語感增加 1.168.91.119 04/17 17:09
2F:→ nds310540:再來體會了 de的部分了解了 謝謝!! 1.168.91.119 04/17 17:10
3F:推 amalilice:請問 二時間後不用加ni嗎@@?220.135.154.157 04/17 17:25
4F:→ nds310540:這裡是指"兩個小時" 而非"在兩點" 所以 1.168.91.119 04/17 17:31
5F:→ nds310540:不用? 應該吧.... 1.168.91.119 04/17 17:32
6F:→ vicke:か有表示不確定的意思換個例子來看 116.59.228.28 04/17 18:59
7F:→ vicke:誰かがいますか? 116.59.228.28 04/17 19:00
8F:→ vicke:是不是有誰在? 這句裡面表達了兩個疑問 116.59.228.28 04/17 19:00
9F:→ vicke:有沒有人在?(有的話)是誰? 116.59.228.28 04/17 19:01
10F:→ vicke:誰がいますか?則是 誰在? 116.59.228.28 04/17 19:02
11F:→ vicke:說話者已經主觀認為有人在了 只是在問是誰 116.59.228.28 04/17 19:02