作者spring662 (Lily)
看板NIHONGO
標題[翻譯] 約在某處碰面後一同前往餐廳
時間Thu Apr 5 18:20:27 2012
和日本朋友約好他們來台灣後一起碰面吃個飯,
又很怕我的日文他們看不懂,
想請版上的大家幫我看看,
謝謝大家!
-----------------
問題:
當日下午4點約在麥當勞〇〇店前碰面,我哥會載我們一起前往餐廳。
如果約碰面的時間或地點安排有需要更改的話,再麻煩你們告訴我。
試譯
当日の午後4時,マクドナルド〇〇店の前に待ち合わせして会えませんか?
兄は車でレストランへ連れて行ってくれます。
もし待ち合わせ時間や場所が問題があったら
遠慮なく連絡してください。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.248.154.135
1F:推 yiwanwg:待ち合わせしませんか? 1.162.96.64 04/05 20:09
2F:→ yiwanwg:私たちをレストランへ連れて行きます 1.162.96.64 04/05 20:12
3F:→ theoricon:~4時"に" ~店の前"で" 220.132.7.230 04/05 21:03
4F:推 njwj4y7:時間や場所を変更する必要があれば 106.1.134.134 04/05 23:45
5F:推 sean123362:店の前で合流し、兄が車で送り届ける 211.5.119.193 04/06 04:58