作者lingz1024 (Brand new year)
看板NIHONGO
標題[翻譯] 文件後補?
時間Sat Mar 31 15:14:45 2012
問題: 代OO支付新幹線票錢,收據將於下個月補上。
試譯: 查過網站的結果如下。
OOに代わって新幹線の費用を支払って、
領収書は来月に提出します。
這是要表達,請款時由於收據不在我身邊需要後補的情況。
我要備註在請款單上的文字,請大家幫忙看這樣的翻譯對嗎? 謝謝!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.224.19.71
1F:→ theoricon:00の新幹線代を立て替えた領収書は 220.132.7.230 04/01 19:24
2F:→ theoricon:来月に提出します。 220.132.7.230 04/01 19:25