作者greenbelt (坤坤)
看板NIHONGO
標題[翻譯] 這個句子怎翻呢?
時間Sun Mar 25 17:40:48 2012
問題:その後鶴の話はそのままになっている
試譯:になっている有查過 有規定怎樣的意思
或是一個狀態
但這邊不太知道要怎樣翻比較好
只能想成:在那之後仍然認為著鶴的話
不知道有沒有更好的說法?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.77.68.229
1F:推 wcc960:沒有前後文有點搞不清楚,但直接翻就是 111.240.2.70 03/25 21:37
2F:→ wcc960:之後關於鶴的事就還是那樣(維持原樣) 111.240.2.70 03/25 21:38