作者minime (摔)
看板NIHONGO
標題[翻譯] 請問該怎麼表達"可能忘記"的意思~
時間Sat Mar 24 00:11:58 2012
問題: 因為事情可能會忘記...
試譯: ことが忘れられるから
想表達的意思是因為可能忘記,所以有些預防措施。
但看到ことが忘れられるから的時候,
有種說不出來的怪~
似乎也有"因為能夠忘記事情"的感覺,
想請問大家這表達是正確的嗎?
有更好的表達方式嗎?
感謝....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.42.3.144
1F:推 njwj4y7:”忘れるかもしれないから”? 106.1.134.134 03/24 00:26
2F:推 b0339576:忘れてしまうかもしれないので218.173.123.128 03/24 01:15
3F:推 faydflourite:忘却されるかもしれないけど僕だけ.. 218.35.223.8 03/24 01:32
4F:推 walui:忘れる恐れがあるから... 59.121.233.243 03/24 09:11
5F:→ walui:因為有忘記的危險性(可能性)... 59.121.233.243 03/24 09:12
6F:→ minime:感謝大家啊~~Q_Q 114.42.3.144 03/24 10:42