作者Chengheong (Hololang)
看板NIHONGO
標題Fw: 正月寒死豬,二月寒死牛,三月寒死布田夫。
時間Mon Mar 12 12:11:43 2012
※ [本文轉錄自 TW-language 看板 #1FNNTa6p ]
作者: Chengheong (Hololang) 看板: TW-language
標題: 正月寒死豬,二月寒死牛,三月寒死布田夫。
時間: Mon Mar 12 12:11:08 2012
台語:正月寒死豬,二月寒死牛,三月寒死布田夫。
日語:正月の寒は死ぬ豬、2月の寒は頑固に死んで、3月の寒は死ぬ布田夫。
語詞解釋:
古時台灣的氣候是以三月為最冷,其次是二月,再則正月,所以正月凍死豬隻,二月凍死
了牛,三月最冷,凍死農夫 (布田夫及插秧的農夫)。
http://doie.coa.gov.tw/slang/waterslang-detail.asp?id=406010
--
若家中有裝設中華電信MOD,只要打開第203台,就可以24小時看到
基督教「新眼光電視台」的節目!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 163.30.191.253
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: Chengheong (163.30.191.253), 時間: 03/12/2012 12:11:43
1F:→ medama:......111.255.107.141 03/12 12:52
2F:→ newtypeL9:........? 114.45.185.218 03/12 13:11
3F:推 baldy:寒い...... 61.57.69.129 03/12 13:26
4F:推 jasonmasaru:光看日文的地方很好笑XDDD114.176.219.204 03/12 20:30
5F:推 nemesis0:用布田夫去google 查不到關於農民的解釋119.240.252.154 03/13 07:13
6F:→ nemesis0:反而出現一堆日本人的姓名XDD119.240.252.154 03/13 07:13