作者mh0622 (呼)
看板NIHONGO
標題[翻譯] 請教兩句話的意思(op作者訪談)
時間Sat Mar 3 10:45:31 2012
取自OP作者尾田榮一郎的訪問
ルフィがいくら好かれてもかまわないけど、
振り向いたら终わりだなと思ってます。
まぁ、ルフィならその心配はなさそうだけど(笑)
試譯1:
魯夫他被如何地愛慕(他)都不會介意的。
如果(這方面做了描繪)也許這個故事就結束了。
不過,我們都知道魯夫,我想這方面對他來說不會是個問題啦(笑)
試譯2:
魯夫他被如何地愛慕(他)都不會介意的。
如果當(他)有所回應的話,也許這個故事就要結束了。
不過,如果是魯夫的話,我想就不需要有那種擔心了(笑)
(不用擔心他會對任何人做出回應 or ????)
請高手幫忙解讀
謝謝!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.121.149.221
※ 編輯: mh0622 來自: 59.121.149.221 (03/03 10:48)
1F:推 sssn1:剛看了原文 應該是說 魯夫不管別人喜不喜歡 111.240.193.87 03/03 10:59
2F:→ sssn1:他都無妨 一旦他回頭(改變他的性格或作風) 111.240.193.87 03/03 10:59
3F:→ sssn1:可能整個故事就完蛋了(笑) 不過既然是魯夫 111.240.193.87 03/03 10:59
4F:→ sssn1:的話 大概也不需要擔那種心了(笑) 111.240.193.87 03/03 11:00
5F:→ sssn1:不用擔心他會跟某女角發生情愫的意思 by前文 111.240.193.87 03/03 11:02
6F:→ mh0622:原來如此,謝謝s大!!! 59.121.149.221 03/03 11:44