作者suitit (suitit)
看板NIHONGO
標題[文法] すぐvsまっすぐ
時間Sun Feb 26 23:14:12 2012
A:仕事が終わりましたね。
B:ええ。
A:これからまっすぐ帰りますか。
上面的句子把まっすぐ換成すぐ可以嗎?意思會改變嗎?
すぐ是立刻去做不等待或拖延,まっすぐ是直接去做這件事不繞去做別的,對嗎?
另外,
筆直的道路、筆直的線要用哪一個?
正直的道路、正直的性格、老實的性格要用哪一個?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.170.9.184
1F:→ NotUniqueSol:「今すぐ kiss me wo~ wo~」 122.29.122.72 02/26 23:29
2F:→ NotUniqueSol:「Go away. I miss you.」 122.29.122.72 02/26 23:31
3F:→ NotUniqueSol:「まっすぐに I love you so.」 122.29.122.72 02/26 23:31
4F:→ NotUniqueSol:感覺上好像只有語氣的強弱.... 122.29.122.72 02/26 23:33
5F:推 BsLog:すぐ-前動作做完就接後動作 114.45.37.77 02/27 00:13
6F:→ BsLog:まっすぐ-直接/筆直的 114.45.37.77 02/27 00:13
7F:→ BsLog:所以語感不太一樣吧? 114.45.37.77 02/27 00:14
8F:→ monikalai:感覺像馬上回去(時間)vs直接回去(路線) 61.62.238.83 02/27 02:40
9F:推 lovekeita:すぐ是時間上的馬上回家,まっすぐ是沒220.130.181.185 02/27 22:36
10F:→ lovekeita:沒有要繞去別的地方或店家直接回家220.130.181.185 02/27 22:38