作者GARROWD (DotSeven)
看板NIHONGO
標題[翻譯] 結婚祝福
時間Thu Feb 9 21:54:48 2012
大家好,這是在下第一次在日文版發文,請多多指教<(_ _)>
在下的日本朋友將在這星期天結婚,我想拍個祝福短片作為禮物,
但日文是自學的緣故,所以有些文法不太熟悉,
希望能請大家幫忙看看是否正確、是否夠口語,謝謝!
------------------------------------------------------
問題:OO&XX(朋友的名字),恭喜你們結婚了!
好久不見,你們好嗎?
我到現在都還很懷念學生時代在別人的房間飲酒、吃東西的時光!
很可惜的是,因為正在寫畢業論文的關係,而無法參加婚禮,
所以,錄製了這段影片。
恭喜你們,祝你們永遠幸福!
有機會的話一定要來台灣玩喔!
再會!
試譯:OOさんとXXさん、結婚おめでとう!
お久しぶりですね~ 二人とも元気ですか?
学生時代に誰かの部屋で酒飲んで、今でも懐かしいです。
残念ながら、卒業論文を書くので、結婚式には出席できない。
だから、このビデオを撮影したんだ。
おめでとう!末永くお幸せに!
是非、台湾に遊びに来てくださいね~
また会おう!
修正:OOさんとXXさん、
お久しぶりですね。二人ともお元気ですか?
学生時代に誰かの部屋で飲むことを今でも懐かしく思います。
残念ながら、今卒業論文を書いているので、結婚式には出席できません。
ですから、このビデオを撮影しました。
ご結婚おめでとうございます!末永くお幸せに!
是非、台湾に遊びに来てください~
また会おうね!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.112.122.207
1F:推 tiest0913:我覺得很OK阿 59.115.20.107 02/10 01:53
2F:→ sakazaki:敬體 常體不要混用 210.66.55.74 02/10 16:35
3F:→ GARROWD:感謝各位<(_ _)> 59.112.122.207 02/11 00:22
※ 編輯: GARROWD 來自: 59.112.122.207 (02/11 00:26)
※ 編輯: GARROWD 來自: 59.112.122.207 (02/11 00:26)