作者DRSDRS (戰與殺)
看板NIHONGO
標題[翻譯] 蟹座の2月の月運コメント
時間Wed Feb 1 00:42:08 2012
新的一年先祝大家新年快樂囉 ^^
這次不使用逐句翻譯
希望盡量讓前後意思連貫一點
老樣子 有錯請不吝指教囉 <(_ _)> (最後幾句翻的有點心虛)
==============================================================================
蟹座の2月の月運コメント
あきらめずに続けることが、幸福への近道。もしかしたらこの時期は、継続してきたこ
とを「やめたい」と思う瞬間があるかもしれません。でも、そんな時はぐっとこらえて
踏ん張ってみてください。やめなくて良かったと思える日が、きっと来るはずです。逆
にあなたの意思とは関係なく、終わらせなければいけないことが出てくる可能性もあり
ます。そんな時は、「終わらせることで新たな段階へとステップアップする」と前向き
に解釈し、悪あがきせず運命に身をまかせること。たとえそれが好きな人との別れだっ
たとしても、執着は手放しましょう。
巨蟹座二月份運勢
永不放棄的堅持可是通往幸福的捷徑哦。這個時期對於一些持續進行的工作或許會閃過些
"放棄吧"的念頭也說不定。但是,也請務必再加把勁咬緊牙關頂住吧!將來總有一天一定
會覺得當時能撐下去而沒有半途而廢真是太好了!相反的,也有可能會冒出些狀況,一些
事情並非出於你的意思,卻被迫不得不宣告終結。如果真的到了那種時候,就抱著"讓自
己趁著這個結束的機會,更上層樓邁向下一段旅程吧"朝積極面解釋;並不是命運的惡作
劇降臨在自己身上。比方說,面對心上人的分手,就從迷戀中讓自己放手吧。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.134.153.191
※ 編輯: DRSDRS 來自: 220.134.153.191 (02/01 00:43)
※ 編輯: DRSDRS 來自: 220.134.153.191 (02/01 00:55)
1F:→ sinrei:其實...藍色字有點暗 220.131.128.51 02/01 01:16
2F:→ sinrei:將來總有一天擇一即可 220.131.128.51 02/01 01:18
3F:→ sinrei:也可能會面臨無關自身意願,而不得不結束的 220.131.128.51 02/01 01:21
4F:→ sinrei:事 覺得譯文可以再精簡一點 220.131.128.51 02/01 01:22
5F:→ sinrei:悪あがきせず不要作無謂的掙扎y 220.131.128.51 02/01 01:24
6F:→ sinrei:不要作無謂的掙扎,交給命運吧。 220.131.128.51 02/01 01:25
7F:→ sinrei:就算必須與心上人分手,還是從執著中走出來 220.131.128.51 02/01 01:27
8F:→ sinrei:吧 最後一句不太能抓到那個感覺囧> 220.131.128.51 02/01 01:28
9F:→ erilinda:放下你的執著吧XD 123.240.129.42 02/01 10:33
10F:→ sinrei:當下超想接「放下屠刀,立地成佛」(大誤 218.174.29.115 02/01 10:56
※ 編輯: DRSDRS 來自: 220.134.153.190 (02/01 16:26)
11F:推 orangenosea:工作的好準喔!!!! 114.44.48.37 02/01 22:34