作者DRSDRS (战与杀)
看板NIHONGO
标题[翻译] 蟹座の2月の月运コメント
时间Wed Feb 1 00:42:08 2012
新的一年先祝大家新年快乐罗 ^^
这次不使用逐句翻译
希望尽量让前後意思连贯一点
老样子 有错请不吝指教罗 <(_ _)> (最後几句翻的有点心虚)
==============================================================================
蟹座の2月の月运コメント
あきらめずに続けることが、幸福への近道。もしかしたらこの时期は、継続してきたこ
とを「やめたい」と思う瞬间があるかもしれません。でも、そんな时はぐっとこらえて
踏ん张ってみてください。やめなくて良かったと思える日が、きっと来るはずです。逆
にあなたの意思とは関系なく、终わらせなければいけないことが出てくる可能性もあり
ます。そんな时は、「终わらせることで新たな段阶へとステップアップする」と前向き
に解釈し、悪あがきせず运命に身をまかせること。たとえそれが好きな人との别れだっ
たとしても、执着は手放しましょう。
巨蟹座二月份运势
永不放弃的坚持可是通往幸福的捷径哦。这个时期对於一些持续进行的工作或许会闪过些
"放弃吧"的念头也说不定。但是,也请务必再加把劲咬紧牙关顶住吧!将来总有一天一定
会觉得当时能撑下去而没有半途而废真是太好了!相反的,也有可能会冒出些状况,一些
事情并非出於你的意思,却被迫不得不宣告终结。如果真的到了那种时候,就抱着"让自
己趁着这个结束的机会,更上层楼迈向下一段旅程吧"朝积极面解释;并不是命运的恶作
剧降临在自己身上。比方说,面对心上人的分手,就从迷恋中让自己放手吧。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.134.153.191
※ 编辑: DRSDRS 来自: 220.134.153.191 (02/01 00:43)
※ 编辑: DRSDRS 来自: 220.134.153.191 (02/01 00:55)
1F:→ sinrei:其实...蓝色字有点暗 220.131.128.51 02/01 01:16
2F:→ sinrei:将来总有一天择一即可 220.131.128.51 02/01 01:18
3F:→ sinrei:也可能会面临无关自身意愿,而不得不结束的 220.131.128.51 02/01 01:21
4F:→ sinrei:事 觉得译文可以再精简一点 220.131.128.51 02/01 01:22
5F:→ sinrei:悪あがきせず不要作无谓的挣扎y 220.131.128.51 02/01 01:24
6F:→ sinrei:不要作无谓的挣扎,交给命运吧。 220.131.128.51 02/01 01:25
7F:→ sinrei:就算必须与心上人分手,还是从执着中走出来 220.131.128.51 02/01 01:27
8F:→ sinrei:吧 最後一句不太能抓到那个感觉囧> 220.131.128.51 02/01 01:28
9F:→ erilinda:放下你的执着吧XD 123.240.129.42 02/01 10:33
10F:→ sinrei:当下超想接「放下屠刀,立地成佛」(大误 218.174.29.115 02/01 10:56
※ 编辑: DRSDRS 来自: 220.134.153.190 (02/01 16:26)
11F:推 orangenosea:工作的好准喔!!!! 114.44.48.37 02/01 22:34