作者cyc123 (cyc123)
看板NIHONGO
標題[翻譯] 辺り翻不出來
時間Sun Jan 29 17:40:27 2012
您好,歡迎來到日文板,
本板板規七有提到
發文時需附上試譯,否則第一次砍文,再犯劣文
簡單單字會話發問之前可先用以下網站翻過一次
http://honyaku.yahoo.co.jp/transtext
http://www.excite.co.jp/world/chinese/
如輸入晚安就直接有「おやすみなさい」,可以直接推測出晚安=「おやすみなさい」
亦可在置底文詢問,但不鼓勵,希望大家都能養成發問前先找資料的好習慣
-----------------------貼文時請將以上ctrl+y刪除------------------------
問題: (例:我想要問晚安?)
試譯: (例:剛查過會不會是おやすみなさい)
文句でも言おうと思っていた気持ちが萎えた辺り、男は弱い。
本來想抱怨的情緒也削減了,男人是弱勢的。
(原文是只女生搶了男生的書)
這裡的辺り卻不知道怎麼翻
請大家指教
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.36.33.244
1F:→ ss59418ss:など、なんか、らへん之意,不翻也可以123.194.134.128 01/29 19:38
2F:→ sakazaki:阪急電車?=w= 210.66.55.74 01/30 16:11
3F:→ cyc123:了解了 感謝 是阪急電車沒錯 114.24.54.11 02/04 22:57