作者bulunssta ([吸管])
看板NIHONGO
標題[語彙] 嘘をつき通す ?
時間Sat Jan 14 14:26:32 2012
問題:
嘘をつき通すことが出来ますか?
......(ry
でも、そこに他者が関わっていたり、状況が許さない時もある。
年を重ねるごとに、そういうことも分かってくるようになりました。
ともすれば、嘘をつき通すことも出来ます。
(補充一下)
原文大概在講 嘘をつき通す 跟人生的關係
(原文出處..
http://www.avocom.jp/blog/090501.html )
試譯:
這裡如果直接翻說謊好像不能把通す的感覺表達出來
但是網路字典翻得也怪怪的 (不夠順、不夠口語)
查大新的新時代
吐き通す是硬說、堅持說到底
嘘を~是睜眼說瞎話
但不論怎樣翻 放入原文都感覺怪怪的不太順
想請問各位板友要怎麼翻才會比較適合原文呢?
謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.169.139.114
1F:→ JoeyChen:騙到底?把謊說到底? 60.198.251.41 01/14 17:00
2F:→ rockyfan:大概就是要怎麼圓謊的意思 61.230.116.136 01/14 17:01
※ 編輯: bulunssta 來自: 118.169.139.114 (01/14 17:37)