作者bulunssta ([吸管])
看板NIHONGO
标题[语汇] 嘘をつき通す ?
时间Sat Jan 14 14:26:32 2012
问题:
嘘をつき通すことが出来ますか?
......(ry
でも、そこに他者が関わっていたり、状况が许さない时もある。
年を重ねるごとに、そういうことも分かってくるようになりました。
ともすれば、嘘をつき通すことも出来ます。
(补充一下)
原文大概在讲 嘘をつき通す 跟人生的关系
(原文出处..
http://www.avocom.jp/blog/090501.html )
试译:
这里如果直接翻说谎好像不能把通す的感觉表达出来
但是网路字典翻得也怪怪的 (不够顺、不够口语)
查大新的新时代
吐き通す是硬说、坚持说到底
嘘を~是睁眼说瞎话
但不论怎样翻 放入原文都感觉怪怪的不太顺
想请问各位板友要怎麽翻才会比较适合原文呢?
谢谢!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.169.139.114
1F:→ JoeyChen:骗到底?把谎说到底? 60.198.251.41 01/14 17:00
2F:→ rockyfan:大概就是要怎麽圆谎的意思 61.230.116.136 01/14 17:01
※ 编辑: bulunssta 来自: 118.169.139.114 (01/14 17:37)