作者suprecotton (suprecotton)
看板NIHONGO
標題[翻譯] 稱呼朋友的父母
時間Fri Dec 23 20:53:25 2011
問題: 快要新曆年了,所以會去日本男友家過年,但是不知道該怎麼稱呼男友的父母,
男朋友自己也說不出來該怎麼稱呼,所以起大家幫忙。
試譯: 直接稱呼おとうさん 和 おかあさん 可以嗎?會不會太親密?
謝謝 :)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 221.34.1.157
1F:→ ss59418ss:おじ様/おば様123.194.134.128 12/23 21:17
2F:→ jasonmasaru:你問過男友要怎麼叫了嗎? 180.30.210.38 12/23 21:28
3F:→ flamer:問男友不是更好嗎118.171.120.183 12/23 21:56
4F:→ ss59418ss:原po不是說了男友也不懂怎麼叫才好嗎123.194.134.128 12/24 00:05
5F:→ faydflourite:那就叫哥哥、姊姊吧(疑? 203.163.194.34 12/24 11:27
6F:→ Sva:問男友平常怎麼叫,加個さん差不多 24.205.8.134 12/25 02:49